As a new mode of family, DINK is revolutionary (革命性的). It overthrows not only the recognized Chinese traditional concept of standard families-having a wife and children, but also the traditional view of raising children to support parents in later life and continuing the family line.
作為一種新的家庭模式,丁克家庭的出現(xiàn)具有顛覆性意義。它不但否定了古往今來中國人公認(rèn)的有妻有子的標(biāo)準(zhǔn)家庭觀念,也否定了養(yǎng)兒防老、傳宗接代的傳統(tǒng)生育觀念。
A recent survey found that most DINK couples are the 1980s generation. They have higher income. Among couples whose total monthly income is more than 5000 yuan , 13.7% of them has opted for a DINK family unit. But among couples whose total monthly income is less than 1 500 yuan, the number is just 5.5%.
一項最近的調(diào)查顯示,選擇丁克的夫婦以80后為主,他們有著較高的收入。月收入超過5000元的夫婦中,將近13.7%傾向于丁克這種家庭模式。而對于月薪低于1 500元的家庭中,這種選擇只占到總數(shù)的5.5%。
Sociologists believe that the popularity of DINK shows that Chinese nowadays have more choices. DINKs pay more attention to their present individual happiness. They cherish the relationship between husband and wife while they make light of parenthood. They obviously have a modern way of thinking to attach importance to themselves.
社會學(xué)家認(rèn)為,丁克現(xiàn)象的流行,說明了個人選擇空間的增加。自愿不生育的人群以個人現(xiàn)實(shí)生活的幸??鞓窞橹?,珍視夫妻關(guān)系,輕視親子關(guān)系,有著明顯的重視自我的現(xiàn)代意識。