日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第342期:第二十四章 布蘭(10)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Jon, Bran gasped out from Hodor's arms.

瓊恩。布蘭在阿多懷里叫道。
The dwarf turned to look at him. So it is true, the boy lives. I could scarce believe it. You Starks are hard to kill.
侏儒轉身看他。看來這孩子果真活下來了。真不敢相信,你們史塔克的命還真硬。
You Lannisters had best remember that, Robb said, lowering his sword. Hodor, bring my brother here.
這點你們蘭尼斯特家最好牢牢記住。羅柏邊說邊放下劍,阿多,把我弟弟帶過來。
Hodor, Hodor said, and he trotted forward smiling and set Bran in the high seat of the Starks, where the Lords of Winterfell had sat since the days when they called themselves the Kings in the North. The seat was cold stone, polished smooth by countless bottoms; the carved heads of direwolves snarled on the ends of its massive arms.
阿多。阿多笑著小跑向前,把布蘭放在史塔克家族的高位上。遠自臨冬城的主人稱王北地開始,歷代的統治者都坐著這把交椅。冰冷的石座椅早已被無數的過客磨得平滑無比。兩邊巨大的扶手前端雕刻了咆哮的冰原狼頭。
Bran clasped them as he sat, his useless legs dangling. The great seat made him feel half a baby.
布蘭抓緊扶手坐下,殘廢的雙腿在空中擺蕩。這張大椅子讓他覺得自己像個小嬰兒。
Robb put a hand on his shoulder. You said you had business with Bran. Well, here he is, Lannister.
羅柏伸手按在他肩上。蘭尼斯特,你說有話要對布蘭講。他人就在這兒呢。
Bran was uncomfortably aware of Tyrion Lannister's eyes. One was black and one was green, and both were looking at him, studying him, weighing him.
布蘭很不舒服地看著提利昂·蘭尼斯特的眼睛。一顆黑,一顆綠,而兩顆都正盯著他瞧,仔細審視忖度他。
I am told you were quite the climber, Bran, the little man said at last. Tell me, how is it you happened to fall that day?
布蘭,我聽說你很能爬上爬下,最后小矮子終于開口,告訴我,你那天怎么會摔下去的?
I never, Bran insisted. He never fell, never never never.
我沒有摔下去。布蘭堅持。他明明就沒有摔下去,沒有沒有沒有。
The child does not remember anything of the fall, or the climb that came before it, said Maester Luwin gently.
這孩子完全不記得摔下去的事,也不記得之前是怎么爬的。魯溫師傅輕輕地說。
Curious, said Tyrion Lannister.
這倒奇了。提利昂·蘭尼斯特道。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
climber ['klaimə]

想一想再看

n. 登山者;攀緣植物;盡力改善自己社會地位的人

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;優美的;圓滑的 v. 擦亮(polis

 
dart [dɑ:t]

想一想再看

n. 飛鏢,投射,突進 vt. 快速投擲,使突然移動 v

聯想記憶
crumb [krʌm]

想一想再看

n. 碎屑,面包心,少許,無價值的人
v. 捏

聯想記憶
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕見的
ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄雀电视剧高清完整版| 神医喜来乐演员表| starstruck| 徐贤电视剧| 小强升职记| 费玉清模仿谁最像| 好茶叶排名前十名| 魔幻手机3什么时候上映| 暗夜与黎明电视连续剧| 新爱情乐园| 大空头 电影| 描写动物的成语| 电锯狂魔| 郭明翔| 美国伦理三颗熟樱桃| 招领启事的格式| 粉嫩在线| 美丽的坏女人中文字幕| 成人在线播放网站| 单招在线咨询| 食人鱼电影| 50字精美优秀教师个人简介| 一路狂奔| 小曼哈顿| 飞天少女猪| 小学生手工玫瑰花| 彭丹丹最惊艳的电影| 神宫寺勇太| 民国电影| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放 | 狼来了ppt免费下载| 日韩在线日韩| 爱情心心相印| 免费看裸色| 清纯女被强行开了处视频| 一年级下册语文期末测试卷可打印 | 时事新闻摘抄| 致命录像带2| 端午给老板祝福简短句| 五年级下册数学期末试卷人教版| 多田有花与老丈人电影叫什么名字|