日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第341期:第二十四章 布蘭(9)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

They left Old Nan in the tower room with her needles and her memories.

于是他們離開高塔房間里的老奶媽,把她留給針線活和回憶。
Hodor hummed tunelessly as he carried Bran down the steps and through the gallery, with Maester Luwin following behind, hurrying to keep up with the stableboy's long strides.
阿多不成調地哼歌,抱著布蘭步下階梯,穿過走廊。魯溫師傅跟在后面,加快腳步以跟上馬夫的寬大步幅。
Robb was seated in Father's high seat, wearing ringmail and boiled leather and the stern face of Robb the Lord.
羅柏正坐在父親的高位上,穿著環甲和硬皮衣,一臉羅柏城主的嚴峻表情。
Theon Greyjoy and Hallis Mollen stood behind him. A dozen guardsmen lined the grey stone walls beneath tall narrow windows.
席恩·葛雷喬伊和哈里斯·莫蘭站在他身后。十來個守衛一字排開,緊靠灰石墻,站在高高的窄窗下。
In the center of the room the dwarf stood with his servants, and four strangers in the black of the Night's Watch.
大廳的正中央則站著侏儒和他的仆從,還有四個身著守夜人黑衣的陌生人。
Bran could sense the anger in the hall the moment that Hodor carried him through the doors.
阿多剛抱著他踏進門,布蘭就感覺房里彌漫著一股怒氣。
Any man of the Night's Watch is welcome here at Winterfell for as long as he wishes to stay, Robb was saying with the voice of Robb the Lord.
只要是守夜人的弟兄,我們都歡迎,各位在臨冬城想住多久就住多久。羅柏用城主羅柏的聲音說。
His sword was across his knees, the steel bare for all the world to see. Even Bran knew what it meant to greet a guest with an unsheathed sword.
他的佩劍橫放在膝上,讓大家都能看見。即便布蘭也知道擺著出鞘的武器待客是什么道理。
Any man of the Night's Watch, the dwarf repeated, but not me, do I take your meaning, boy?
只要是守夜人的弟兄,侏儒重復,所以我不算啰。你就這意思,小子?
Robb stood and pointed at the little man with his sword. I am the lord here while my mother and father are away, Lannister. I am not your boy.
羅柏霍地起身,舉劍指著小矮子道:蘭尼斯特,我父母親不在的時候,我就是城主。我不是什么小子。
If you are a lord, you might learn a lord's courtesy, the little man replied, ignoring the sword point in his face.
你要當城主,好歹也該懂點兒城主應有的禮貌。小矮子回敬,毫不理會眼前的劍尖。
Your bastard brother has all your father's graces, it would seem.
我看,你爹把所有的禮貌都留給你那私生子老弟了。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯想記憶
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
slope [sləup]

想一想再看

n. 傾斜,斜坡,斜面,斜線,斜率
vt. 使

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 禮貌,好意,恩惠

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美術館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 姨妈电影| 玉林电视台| 妈妈的花样年华演员表全部| 《人奶魔劫》电影在线播放| 散文诗二首批注| 情侣网站视频| 行则将至上一句| 守护大电影| cctv6电影节目表| 茶馆剧本完整版| 酷刑| 演觉法师| 影音先锋欧美| 浪客剑心星霜篇| 回响电影| 艳女十八式无删除版| 电影《exotica》完整版观看| 龙的新娘电视剧全集| 浪客剑心星霜篇| 春心荡漾在线观看| 二年级aab词语| 一二三年级的童话绘画| 王李| 教学质量分析| 女公安毛片免费观看| 布丽特妮·罗伯森| 还珠格格演员表| shenin| 广告设计培训速成班| 熊出没之雪岭熊风 电影| 慕思成| 吻戏韩国电影| 加藤视频下载| 唐人街探案网剧1| 男操女视频免费| 张志文| 尘埃落定演员表| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 程门立雪文言文| 维罗尼卡| 电影《金刚川》|