日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第345期:第二十四章 布蘭(13)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The direwolf heard the voice, glanced at Bran, and again at Lannister. He crept backward, away from the little man, and settled down below Bran's dangling feet.

冰原狼聽到聲音,瞟了布蘭一眼,又轉頭看看蘭尼斯特。他從小矮子身邊走開,趴到布蘭晃來晃去的雙腿下。
Robb had been holding his breath. He let it out with a sigh and called, Grey Wind.
羅柏原本屏氣凝神,這時他也嘆了口氣,喚道:灰風。
His direwolf moved to him, swift and silent. Now there was only Shaggydog, rumbling at the small man, his eyes burning like green fire.
他的冰原狼安靜而迅速地跑到他身邊。只剩下毛毛狗眼里閃著綠火,還在對小矮子低吼。
Rickon, call him, Bran shouted to his baby brother, and Rickon remembered himself and screamed, Home, Shaggy, home now.
瑞肯,叫它停手。布蘭朝他的小弟喊道,瑞肯這才回過神來尖叫:回家啰,毛毛,回家啰。
The black wolf gave Lannister one final snarl and bounded off to Rickon, who hugged him tightly around the neck.
黑狼朝蘭尼斯特吼了最后一聲,然后朝瑞肯跑去,瑞肯緊緊摟住他的脖子。
Tyrion Lannister undid his scarf, mopped at his brow, and said in a flat voice, How interesting.
提利昂·蘭尼斯特解下圍巾,抹抹額頭,用平板的聲音說:這可真有意思。
Are you well, my lord? asked one of his men, his sword in hand. He glanced nervously at the direwolves as he spoke.
大人,您沒事罷?他的一名手下握著劍問,邊說邊緊張地看看那群冰原狼。
My sleeve is torn and my breeches are unaccountably damp, but nothing was harmed save my dignity.
袖子破了,褲子里面濕得一塌糊涂,但除了自尊心受損,總算沒缺胳膊斷腿。
Even Robb looked shaken. The wolves?.?.?.?I don't know why they did that...
連羅柏都很驚訝。這些狼…我不懂他們?yōu)槭裁磿?/div>
No doubt they mistook me for dinner. Lannister bowed stiffly to Bran. I thank you for calling them off, young ser.
想必它們是錯把我當晚餐了。蘭尼斯特僵硬地朝布蘭鞠個躬。小騎士,感謝您把他們叫開。
I promise you, they would have found me quite indigestible. And now I will be leaving, truly.
不然的話,我跟您保證他們會覺得我很難吃的。現(xiàn)在我走啦,真的。
A moment, my lord, Maester Luwin said. He moved to Robb and they huddled close together, whispering.
大人,請您等等。魯溫師傅說。他走到羅柏身旁,兩人交頭接耳了一會兒。
Bran tried to hear what they were saying, but their voices were too low.
布蘭想聽聽他們在說什么,但話音太低。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創(chuàng)作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創(chuàng)作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
scarf [skɑ:f]

想一想再看

n. 圍巾

聯(lián)想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯(lián)想記憶
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩(wěn)定的 v. 解決;定居(settle

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮濕的,有濕氣的,沮喪的
n. 潮濕

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴,高貴,端莊

聯(lián)想記憶
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長凳

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 约翰尼·西蒙斯| 免费头像图片| 默读车| 姬诚| 圣少女第1集分集剧情| 奋进的旋律演员表名单| 荒笛子简谱| 金太狼的幸福生活演员表_| 白洁合集| 五月天诺亚方舟| 中央七套| 电子天平检定规程| 女生被草视频| 斯科| ctv5| 相声剧本(适合学生)| 黄网站在线免费| 名星| 天降奇缘 电视剧| 视觉暂留现象原理| 十大臭虫图片| 章家瑞| 变形金刚6免费完整版在线观看| 纵横四海 电影| 四年级上册麻雀的课堂笔记| 性的秘密| 屈原话剧| 抗日电影免费| 舞娘电影在线观看免费完整版电影| 瑞斯·伊凡斯| 啊摇篮电影| 高钧贤| 大秦帝国第一部免费看| 爱的掌门人| 白浩| 珠江电视台直播 珠江频道| austin rivers| 黄连厚朴电影| 外国小哥街头索吻狂魔| 吻戏陈伟霆| 生日特效动图|