We think this approach is well aligned with the needs of customers like the Xiamen Post and Telecommunication Authority. The comprehensive solution we implemented for its Internet Service Provider required both UNIX and NT systems, and our ability to manage and support both environments was critical to the success of the project. Furthermore, we've been working very hard to build bridges between these two worlds. In fact, HP has been the only company with an explicit strategy of bringing these two worlds together. We're working on all levels shown here. We don't have time to go into detail on each, but let me give you some examples in each area. In the area of services and support, HP now provides consulting services in Windows 95, NT and Desktop Exchange. We've created a joint Enterprise Solution Center with Microsoft. And we at HP have created a strong support offering for NT. We're collaborating in the area of high availability. I'll have more to say about that later, when I talk about our PC strategy. In the area of security, Microsoft has endorsed Ver Secure, the cryptography technology developed by HP that the United States government has just approved for export. HP OpenView is the only management platform that is certified for Microsoft BackOffice, and parts of OpenView are being bundled with the next release of Microsoft's Systems Management Server.
我們認(rèn)為,這一方式可以很好地滿足客戶的不同需求,具體的實例如廈門郵電局。我們?yōu)槠湟蛱鼐W(wǎng)服務(wù)供應(yīng)商提供的綜合性解決方案既需要UNIX系統(tǒng),也需要NT系統(tǒng),而我們可以管理和支持這兩個環(huán)境。這是該項目取得成功的關(guān)鍵。此外,我們一直努力在這兩者之間架起一座橋梁。實際上,惠普是唯一一家將這兩者融為一體并制定了明確的戰(zhàn)略的公司。所以正如大家所見,我公司致力于所有這些層面的業(yè)務(wù)。因時間的關(guān)系,我今天的發(fā)言沒辦法做到面面俱到,但我可以在每一領(lǐng)域舉例說明。在服務(wù)和支持方面,惠普現(xiàn)提供有關(guān) Windows 95、NT 和 Desktop Exchange方面的咨詢服務(wù)。我們與微軟公司共同建立了一個企業(yè)解決方案中心?;萜展驹贜T系統(tǒng)方面提供強有力的支持。我們兩公司在高度可用性方面進行了緊密合作。稍后等我談到我們的PC戰(zhàn)略時將對此詳細(xì)論述。在安全方面,微軟公司已表示支持惠普公司開發(fā)的安全加密技術(shù)VerSecure。這一技術(shù)最近剛獲得美國政府允許出口的準(zhǔn)許?;萜盏腛penView是目前唯一針對 Microsoft BackOffice 開發(fā)的管理平臺,其中的一部分與微軟的系統(tǒng)管理服務(wù)器捆綁在一起,擬在近期推出。