第391期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。
British Prime Minister David Cameron _1_ Scotland today. It was his last visit before Scottish voters decide whether to break a 300-year-old union. Voting day is Thursday. Cameron _2_ a closing argument, urging Scotland to remain in the United Kingdom. And NPR's Ari Shapiro joins us now from Edinburgh. What was David Cameron's message to the people of Scotland?
今天,英國首相戴維·卡梅倫造訪蘇格蘭 。這是在蘇格蘭選民決定是否打破長達300年的統一之前,他最后一次走訪蘇格蘭 。投票將于周四舉行 。卡梅倫進行了最后陳述,敦促蘇格蘭留在英國 。NPR新聞的阿里·夏皮羅將從愛丁堡帶來報道 。戴維·卡梅倫向蘇格蘭人民傳達了什么信息?
ARI SHAPIRO, BYLINE: It was a passionate, intense speech. It came with lots of carrots - love letters to the people of Scotland - and also lots of sticks - dire warnings about what will happen if Scotland votes for independence on Thursday. He _3_ this a once and for all decision. He said, if Scots vote yes, quote, "we willgo our separate ways forever." Here's part of the speech.
阿里·夏皮羅報道:這是一份充滿熱情的演講 。講話中包含許多為蘇格蘭人民提供的益處,就像是情書,當然里面也有很多強硬的措辭,警告蘇格蘭選民如果周四投票贊成獨立會發生什么 。他稱這是不可改變的決定 。他表示,如果蘇格蘭人投贊成票,那“我們將永遠分道揚鑣” 。以下是他講話的部分內容 。
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
(錄音檔案)
PRIME MINSTER DAVID CAMERON: It will be the end of a country that _4_ the Enlightenment, that abolished slavery, that drove the Industrial Revolution, that _5_ fascism - the end of a country that people around the world respect and admire - the end of a country that all of us call home.
英國首相戴維·卡梅倫:這個國家發曾發起啟蒙運動,這個國家廢棄了奴隸制度,推動了工業革命,打敗了法西斯,這個國家深受全世界人民的敬佩,而這個我們所有人都稱之為家的國家即將因獨立而終結 。
詞匯解析:
1. once and for all
徹底地;一勞永逸地;
eg. Let's get this problem right once and for all.
咱們把這個問題徹底弄清楚吧 。
eg. The current slump might change once and for all.
此次衰退,也許能徹底改變美國人的生活方式 。
2. go one's separate ways
分道揚鑣;分手;分路而行;
eg. Sue and her husband decided to go their separate ways.
蘇和丈夫決定離婚 。
eg. We have to go our separate ways now.
我們要各走各的路了 。