重點講解:
1. two-way
雙行的;雙向的;
eg. The bridge is now open to two-way traffic.
這座橋現已雙向通車了。
eg. Two-way trade between the two countries increased by more than forty per cent last year.
去年,兩國間的雙向貿易增長了 40% 多。
2. sketch out
概述;簡述;
eg. Luxembourg sketched out an acceptable compromise between Britain, France and Germany.
盧森堡草擬了一項英國、法國和德國之間都可以接受的妥協方案。
eg. Such ideas help sketch out a plan.
這些想法可以勾勒出一個計劃。
3. devote to
將(文章或講話的某一部分)專用(于);
eg. He devoted a major section of his massive report to an analysis of US aircraft design.
在他的長篇報告中,他用了很大的篇幅來分析美國飛機的設計。
eg. Page upon page is devoted to the chain of events leading to the Prime Minister's resignation.
一頁又一頁的篇幅都用來描述導致首相辭職的一連串事件。
背景資料:
2009年10月,在持續一周的時間里,喬治·索羅斯(George Soros)在位于匈牙利布達佩斯的中歐大學(Central European University)發表了共分五個部分的系列演講,闡述了他對危機中的金融市場、政治體制和開放社會的思考與主張。在第五日的演講“未來的路”中,他著重探討了金融危機將如何重塑中國與世界的關系,以及由中國代表的“國家資本主義”模式的未來等問題。
名人經典:
As China is becoming a world leader, it must learn to pay more attention to the opinion of the rest of the world. But all this may be happening too fast for the Chinese leadership to adjust to it Hopefully, the Chinese leadership will rise to the occasion. It is no exaggeration to say that the future of the world depends on it.
隨著中國世界領袖地位的確立,中國必須學會更多地關注其他國家的看法。但所有這些可能都來得太快,使中國領導人很難調整和適應。希望中國領導人能夠對此應付自如。毫不夸張地說,世界的未來依賴于中國。