日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第272期:第二十章 赫德(9)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

If so, he might be hours behind, but he would still be here too soon for Ned's liking. He had only to look at Sansa's face to feel the rage twisting inside him once again.

若真是如此,他應該還要幾個小時才會出現,這已經比奈德期望的要早上許多了。如今他只消看看珊莎的臉,就覺得心中怒火又要升起。
The last fortnight of their journey had been a misery. Sansa blamed Arya and told her that it should have been Nymeria who died.
旅途的最后兩周實在苦不堪言。珊莎責怪艾莉亞,說被殺的應該是娜梅莉亞。
And Arya was lost after she heard what had happened to her butcher's boy.
艾莉亞在得知屠夫學徒的死訊后就魂不守舍。
Sansa cried herself to sleep, Arya brooded silently all day long, and Eddard Stark dreamed of a frozen hell reserved for the Starks of Winterfell.
珊莎每晚哭著入眠,艾莉亞一聲不吭地獨自憂傷,艾德·史塔克自己則夢見了一個專為臨冬城史塔克家人準備的冰凍地獄。
He crossed the outer yard, passed under a portcullis into the inner bailey,
他穿越外庭,走過閘門,進入內院,
and was walking toward what he thought was the Tower of the Hand when Littlefinger appeared in front of him.
正朝他印象中首相塔的所在走去時,小指頭突然出現在面前。
You're going the wrong way, Stark. Come with me.
史塔克,你走錯路了,跟我來。
Hesitantly, Ned followed. Littlefinger led him into a tower, down a stair, across a small sunken courtyard,
奈德猶豫不決地跟著他,小指頭帶他進入一座塔,下了一道蜿蜒的階梯,
and along a deserted corridor where empty suits of armor stood sentinel along the walls.
穿越一個凹陷的小庭院,沿著荒廢的回廊行走。兩旁墻壁,一副副無人使用的鎧甲好似站立的衛兵。
They were relics of the Targaryens, black steel with dragon scales cresting their helms, now dusty and forgotten.
他們是坦格利安家族遺留下來的歷史陳跡,黑色精鋼打造,頭盔鑲著龍鱗,但如今積滿灰塵,早已被人遺忘。
This is not the way to my chambers, Ned said.
這不是通往我居室的路。奈德道。
Did I say it was? I'm leading you to the dungeons to slit your throat and seal your corpse up behind a wall, Littlefinger replied, his voice dripping with sarcasm.
我說過是嗎?我正打算把你引進地牢,割了喉嚨,再把你的尸體封進墻里。小指頭語帶譏諷。
We have no time for this, Stark. Your wife awaits.
史塔克,我們沒時間廢話,尊夫人正等著你。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
butcher ['butʃə]

想一想再看

n. 屠夫,劊子手,肉商,小販
vt. 屠宰,

聯想記憶
sarcasm ['sɑ:kæzəm]

想一想再看

n. 挖苦,諷刺

聯想記憶
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,風行
v. 大怒

 
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封條
n. 海豹
v.

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

聯想記憶
grimace [gri'meis]

想一想再看

n. 面部的歪扭,鬼臉,痛苦的表情 vi. 扮鬼臉,作苦

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 重启之蛇骨佛蜕免费观看完整版| 江苏卫视节目预告| 大明宫词演员表全部| 回魂夜 电影| 美女mm| 性色视频在线| 柳堡的故事演员表| 张静初的三级未删减版| 金奎丽| 入党培养考察情况范文| 免费看污视频| 小舞泳装比基尼套装图片| 宋佳比基尼图片| 越活越来劲 电视剧| 装饰色彩| 香港之夜完整版在线观看高清| 张晓海个人资料| 无锡电视台| 五年级上册口算题| 李泽峰| 海霞电影| 舞蹈生撕腿疼哭视频| alura jenson movies| 婴儿什么时候添加辅食最好| 徐若| 李乃文朱媛媛电视剧| 黄色网址视频免费| 速度与激情20| 宁波电视台| 白昼先生 电影| 手机图标大全| 诺曼瑞杜斯| 电视剧《后浪》| 西安地铁2号线运营时间表| 美国伦理小樱桃1| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| 诗妍| infrustructure| cctv6 节目表| 伊人综合|