日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第268期:第二十章 赫德(5)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Perhaps we might begin soon, the Grand Maester said, hands knitting together atop his broad stomach. I fear I shall fall asleep if we wait much longer.

我們不妨開始罷。大學士把手放在大肚子上反復揉搓,再等下去,只怕我就要睡著了。
As you will. The king's seat sat empty at the head of the table, the crowned stag of Baratheon embroidered in gold thread on its pillows.
如您所愿,國王在會議桌的首位空著,那椅子靠背上用金線繡著拜拉席恩家族的寶冠雄鹿。
Ned took the chair beside it, as the right hand of his king. My lords, he said formally, I am sorry to have kept you waiting.
奈德揀了國王右邊,象征國王右手的位子坐下。諸位大人,他正色道,很抱歉讓大家久等。
You are the King's Hand, Varys said. We serve at your pleasure, Lord Stark.
史塔克大人,您是國王的首相,瓦里斯道,為您效勞就是我們職責所在。
As the others took their accustomed seats, it struck Eddard Stark forcefully that he did not belong here, in this room, with these men.
眼看其他人紛紛在自己固有的座位落坐,艾德·史塔克才猛然驚覺此時此地自己是多么格格不入。
He remembered what Robert had told him in the crypts below Winterfell. I am surrounded by flatterers and fools, the king had insisted.
他憶起勞勃在臨冬城墓窖里對他說過的話,我身邊凈是些白癡和馬屁精。
Ned looked down the council table and wondered which were the flatterers and which the fools.
奈德朝會議桌看去,暗自揣測哪些是白癡,哪些又是馬屁精。
He thought he knew already. We are but five, he pointed out.
答案他已了然于心。我們只有五人。他指出。
Lord Stannis took himself to Dragonstone not long after the king went north, Varys said,
國王北行之后沒多久,史坦尼斯大人便回了龍石島。瓦里斯道,
and our gallant Ser Barristan no doubt rides beside the king as he makes his way through the city, as befits the Lord Commander of the Kingsguard.
至于我們英勇的巴利斯坦爵士,此刻無疑正隨侍國王身邊,護送他穿過城市罷。身為御林鐵衛隊長,這是他職責所在呢。
Perhaps we had best wait for Ser Barristan and the king to join us, Ned suggested.
或許我們該等巴利斯坦爵士和陛下加入之后再開始。奈德提議。
Renly Baratheon laughed aloud. If we wait for my brother to grace us with his royal presence, it could be a long sit.
藍禮·拜拉席恩朗聲笑道:要等我老哥賞臉,那不知到何年何月啰。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
accustomed [ə'kʌstəmd]

想一想再看

adj. 習慣了的,通常的

 
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
thread [θred]

想一想再看

n. 線,細絲,線索,思路,螺紋
vt. 穿線

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 未删减版电视剧在线观看| 色戒在线观看| 老板5| 金福南事件始末在线观看高清影评 | 深流 电视剧| 沟通能力自我评价| 山东教育电视台直播在线观看 | 281封信电视剧演员表| 周华健朋友一生一起走的歌词| 二丫的美好生活[年代]| 少先队应知应会知识题库及答案| 黑之教室| 笔仙2大尺度床戏| 电影终结之战 电影| 叶问3演员表| 心理测量者剧场版| 打开免费观看视频在线观看高清| 胡家玮| 婚前婚后电影高清完整版| 米娅华希科沃斯卡| 时诗个人资料| 大尺度床戏韩国| 欧美艹| 《爱的温暖》电影在线观看 | 左雯璐| 莴笋是发物吗| 50000蛋币兑换码2025年有效| 妇女停经前有什么征兆| 抖音电脑直播| 红楼琦梦| 捷克女人性ⅹxxxx视频 | 姐妹姐妹演员全部演员表| 张钰凰| 操蛋视频| 徐若| 善良的姐妹| 朱嘉琛| 成年人看的免费视频| 啪啪电影网址| 红灯区免费看| 02j331|