日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第253期:第十九章 瓊恩(12)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

He'd feasted and wenched and fought in a hundred battles.

他足跡遍布七國,吃過山珍海味,嘗過女人的甜美,打過不知幾百場大小戰役。
They said it was Donal Noye who'd forged King Robert's warhammer, the one that crushed the life from Rhaegar Targaryen on the Trident.
據說勞勃國王在三叉戟河上殺死雷加·坦格利安那把戰錘,正是唐納·諾伊所鑄造。
He'd done all the things that Jon would never do, and then when he was old, well past thirty.
他已經做過瓊恩永遠也不可能做到的事,等到年過三十,
He'd taken a glancing blow from an axe and the wound had festered until the whole arm had to come off.
卻因一記輕微的斧傷發炎潰爛,最后不得不截掉整只手。
Only then, crippled, had Donal Noye come to the Wall, when his life was all but over.
也就是在他成了殘廢,這輩子的幸運已經結束的時候,唐納·諾伊才來到長城。
Yes, life, Noye said. A long life or a short one, it's up to you, Snow.
是啊,雪諾,一輩子。諾伊道,或長或短,操之你手。
The road you're walking, one of your brothers will slit your throat for you one night.
照你現在這種態度,早晚會有弟兄半夜割了你喉嚨。
They're not my brothers, Jon snapped. They hate me because I'm better than they are.
他們才不是我弟兄,瓊恩駁斥,他們恨我,因為我比他們優秀。
No. They hate you because you act like you're better than they are.
錯了,他們恨的是你高高在上的優越感。
They look at you and see a castle-bred bastard who thinks he's a lordling. The armorer leaned close.
他們眼中的你,是個城里來的、自以為是小少爺的雜種。
You're no lordling. Remember that. You're a Snow, not a Stark. You're a bastard and a bully.
武器匠靠近來,記住,你不是什么大人少爺,你姓的是雪諾,不是史塔克。而現在,你不但是私生子,還是個惡霸。
A bully? Jon almost choked on the word. The accusation was so unjust it took his breath away. They were the ones who came after me. Four of them.
惡霸?瓊恩差點說不出話。這指控實在太不公平,氣得他喘不過氣來。是他們四個先來找我麻煩。
Four that you've humiliated in the yard. Four who are probably afraid of you. I've watched you fight.
他們四個人在場子里都被你羞辱過,說不定怕你怕得要死。我看過你練劍,
It's not training with you. Put a good edge on your sword, and they'd be dead meat; you know it, I know it, they know it.
跟你比劃那不叫練習,要是你使的真劍,他們已經死上好幾回了。你很清楚,我很清楚,他們也很清楚。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯想記憶
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,樂器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
bully ['buli]

想一想再看

n. 欺凌弱小者,土霸,開球
vt. 威脅,恐

聯想記憶
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,傳述
ad

 
unjust ['ʌn'dʒʌst]

想一想再看

adj. 不公平的

聯想記憶
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 療法,治療

 
humiliated

想一想再看

v. 屈辱(humiliate的過去式);使…丟臉,使…

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欠条怎么写才有法律效果| 亲子血型对照表| 图片头像图片| 搜狐视频官网| 电影《志愿者》观后感| 凤凰卫视资讯台直播| 电子元器件基础知识| 赵胤胤个人资料简介| russian institute| 欲海浮沉| 薛昊婧演过的电视剧| 散文诗二首批注| 欧美13| 国家干部电视剧| 灵界诱惑 电影| 幼儿园一日活动的组织与实施| 赫伯曼电影免费观看| 伤残等级1-10标准图| 49图库龙门客栈| 魔影| 情欲禁地| 梁美京| 美女舌吻| 折叠画| 范冰冰激情片段| 勇敢者| 天堂在线电影| 电影事物的秘密| 23号牛乃唐第一季电视剧免费观看| 胡晶| 赵国华| 天地姻缘七仙女演员表| 红龙 电影| 哥哥啊啊啊| 挤黑头挤痘痘视频最猛| 女生操| 地板鞋编织方法的视频教程| 不速之客美国恐怖电影2014| 诡娃| 80年代欧美动画片| 家庭理论电影|