Jerry pulled one of my cloths higher over my neck, then walked up and down, trying to keep warm.
杰利正點到達,我們等著。風很冷,又下著雪。杰利把我身上的一塊蓋布拉高罩住我的脖子,他自己則走來走去,試圖保持溫暖。
At half-past twelve,Jerry rang the door-bell and asked if the gentlemen still wanted the cab.The man at the door said,Oh,yes,youll be wanted.
十二點半了,杰利按門鈴問那兩位先生是否還想要車。門房答道:噢,是的,他們還會需要你。
At one oclock the door opened and two men came out.They got in the cab without a word,and told Jerry where to drive.
一點了,門開了,兩個男人走了出來。他們坐進車里,什么也沒說,只告訴杰利到哪兒去。
It was three kilometres away,and when the men got out they didnt say they were sorry for the long wait,
路有三公里遠,到下車時他們也沒有為讓我們等了這么長時間而說句抱歉的話,
but they were angry when Jerry made them pay for the extra waiting time.But it was money hard-earned.
反而因為杰利讓他們付超時等候費而生了氣。我們掙的真是辛苦錢。
When we got home,Jerry could not speak,and his cough was terrible,but he groomed me and made sure that I was warm and comfortable.
我們回到家時,杰利連話也說不出來了,他咳得厲害極了,但他還是給我刷洗了一遍,以確保我溫暖、舒適。
It was late the next morning before anyone came, and then it was only Harry.He cleaned us and gave us our food but was very quiet.
第二天早上到很晚還沒有人來馬廄,最后只有哈利來了。他把我們收拾了一遍,又喂了我們些吃的,卻一言不發。
Later that morning he came again, and this time Dolly came with him.She was crying,and I discovered from their conversation that Jerry was dangerously ill.
上午晚些時候他又來了一趟,這回多莉也一起來了。她哭著,從他們的交談中,我發覺杰利病情很危險。
關于《黑駿馬》在黑駿馬身上,我們可以看到很多人類的品質:誠實可靠、堅定勇敢、溫順友善...雖然黑駿馬歷經磨難,卻始終沒有改變這些品質。