I hope your child will soon be better, said Jerry.He watched her go in,then patted my neck.It was something he always did when he was pleased.
我希望你的孩子能很快恢復(fù)健康。杰利說(shuō)。他看著她進(jìn)了醫(yī)院,然后拍了拍我的脖子。當(dāng)他遇上高興事兒時(shí),他總愛這么做。
The rain was now coming down fast and,just as we were leaving the hospital, a lady came down the steps calling,Cab!Jerry seemed to know her at once.
當(dāng)時(shí)雨下得正大,正當(dāng)我們要離開醫(yī)院時(shí),一個(gè)女士走下臺(tái)階,叫道:馬車!杰利似乎馬上認(rèn)出了她。
Jerry Barker,is it you? said the woman.Im very glad to find you here.Its difficult to get a cab in this part of London today.
杰利·巴克爾,是你嗎?她說(shuō)。真高興在這兒遇到你。今天在這一帶很難叫到車。
Ill be proud to take you,said Jerry.Where do you want to go?
能拉您我很榮幸!杰利說(shuō),您要去哪兒?
Paddington Station,said the woman.
帕丁頓車站。女士說(shuō)。
We got to the station and went in under cover.The lady stood beside the cab talking to Jerry for some time,and I dis-covered that she was once Pollys mistress.
我們到了車站,進(jìn)入能避雨的地方。女士站在車旁和杰利說(shuō)了一會(huì)兒話。我發(fā)現(xiàn)她曾是波莉的女主人。
How do you like cab work in the winter?she asked Jerry.Polly was worried about your cough last year.
冬天趕車怎么樣?她問杰利。波莉去年很擔(dān)心你的咳嗽病。
She worries because I work all hours and in all kinds of weather,said Jerry.But I get on all right,and I would be lost without horses to look after.
她擔(dān)心是因?yàn)槲业迷诟鞣N氣候條件下長(zhǎng)時(shí)間工作。杰利說(shuō)。不過我適應(yīng)得不錯(cuò)。再說(shuō)要是不照顧馬,我會(huì)很失落的。
關(guān)于《黑駿馬》在黑駿馬身上,我們可以看到很多人類的品質(zhì):誠(chéng)實(shí)可靠、堅(jiān)定勇敢、溫順友善...雖然黑駿馬歷經(jīng)磨難,卻始終沒有改變這些品質(zhì)。