How much extra did he pay you,Jerry?said one driver.
他付了多少小費給你,杰利?一個車夫說。
Nothing,said Jerry.He offered me extra but I didnt take it.If Jack and I choose to have a quick run now and then,thats our business and not yours.
一個子兒也沒有。杰利說,他要給我小費,但是我沒拿。如果杰克和我愿意時不時快跑一下,那也是我們的事,你們管不著。
Youll never be a rich man then,said Larry.
你這樣永遠也成不了富翁,拉利說。
Perhaps not,said Jerry,but Ill be a happy one!
也許成不了,杰利說,但我會是個快樂的人!
And you,Larry,added Mr Grant,will die poor,because you spend too much money on new whips,beating your poor horse until its exhausted
而你呢,拉利,格蘭特先生加了一句,會貧窮地死去,因為你花太多錢買新鞭子,把你可憐的馬抽個半死,
and then you have to buy another one.
然后你就得再買一匹。
well,Ive never had good luck with my horses,said Larry.
唉,我靠我的馬從沒走過運,拉利說。
And you never will,said Mr Grant.Good Luck is very careful who she travels with,and mostly chooses those who are kind and sensible.Thats my experience,anyway.
你走不了運,格蘭特先生說,好運挑選良伴,挑的常是那些善良、聰明的人。反正這是我的經驗。
He turned round again to his newspaper,and the other men went back to their cabs.
他又轉回身去看報紙了,其他人也回到了自己的車里。
Winter came early,with snow,rain or strong winds almost every day for weeks.Jerry sometimes went to a coffee-shop near the cab stand,
冬天來得早,帶著雪、雨和強勁的風,差不多連著幾個星期都是如此。杰利有時去車站附近的一個咖啡店。
and sometimes Dolly came with some hot soup that Polly had made for him.
有時多莉送來一些波莉給他做的熱湯。
關于《黑駿馬》拉貨車不僅消耗大量的體力,還要受趕車人的鞭打;拉出租馬車時,因為人們錯誤的駕車方式,受盡折磨。最后,黑駿馬終于找到了一個善待自己的家,可以安度晚年。