The research team have been out since dawn looking for Puck.
黎明時分,研究小隊外出尋找帕克。
It's now the height of the shark season, Semu, who's been born at the worst time.
現在是鯊魚的季節,莎木在最壞時節誕生了。
We've been waiting for Puck to have a calf, and now finally she's finally here,
哦,看它游的,我們等帕克生孩子很久了,現在終于完成了,
we're all too so relieved that we can actually see the calf and then the calf is actually good and healthy.
我們很欣慰,能夠看到小海豚,看起來很健康。
Though Puck has been calling to Semu since before he was born, It's thought it would take him a week to learn her call.
自打莎木出生后,帕克就一直呼喚它,莎木需要花一周時間學習媽媽的叫聲。
He swims very close to Puck's head, listening intently to her whistle.
它游得離帕克頭部很近,專心學習媽媽的叫聲。
The one thing he must avoid is getting separated from her, this would mean certain death.
有件事它必須注意,不要和媽媽分開,因為那意味著死亡。
Puck may not eat for a week, she cannot risk losing sight of him for a moment.
帕克可能一周都不會吃東西,它不會讓孩子離開視線一刻的。
Oh,shark, there's a shark, that's a shark, long one. approaching from behind, the family are unaware its closing.
鯊魚,那是鯊魚嗎?很大,從后面游過來了,家庭成員還沒意識到。
Semu is in grave danger.
莎木很危險了。
Oh, the shark looks like a tiger, it looks huge.Yeah,It was big.
像是虎鯊,看起來真大,是的,很大。
Boy, it's the shark, the shark.
鯊魚,鯊魚!
One of Puck's daughters rushes in to help protect Semu.
帕克的一個女兒,幫忙保護莎木。