第353期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。
South Korean divers are now retrieving bodies from inside the sunken ferry, but no _1_ of life yet. The confirmed death toll is now 61. Jason Strother in Seoul reports relatives of the more than 200 still _2_ are furious with relevancy of authorities and tried to stage a protest.
韓國潛水員正在從沉船內部打撈尸體,目前并沒有發現任何生命跡象 。現在已確認的死亡人數為61人 。據杰森·斯特羅瑟從首爾帶來的報道,現在仍有200余人失蹤,失蹤乘客的家屬對有關部門感到憤怒,并試圖舉行抗議 。
The relatives of the missing high school children are very upset. They are very frustrated with the government. Around 100 or so today had a standoff with the police on the island of Geojedo. They _3_ march across the bridge there to take their frustration in grieve, all the way, you know, 300 miles north up here to Seoul, to the capital. However, police _4_ them on the bridge, prevented them from crossing. The families _5_ the government ever since the start of this whole deal of dragging its feet, of not coming through with its pledges. They are very frustrated, they say that divers, the rescuers just haven't, did not move as fast as they hoped they would. Jason Strother reported from Seoul.
失蹤高中生的親屬現在非常生氣 。他們對政府感到憤怒 。今天,有約100名親屬與警方在巨濟島對峙 。他們試圖在橋上游行,表達他們的憤怒和悲痛,你知道,那里在首都首爾以北300英里的地方 。但是,警方在橋上與他們對峙,阻止他們通過 。家屬指責政府從一開始就拖延行動,沒有履行職責 。他們非常生氣,他們表示,潛水員、救援人員并沒有像他們希望的那樣快速行動 。NPR新聞,杰森·斯特羅瑟首爾報道 。
詞匯解析:
1. drag one's feet
拖延不走,遲遲不行動,故意拖拉;
eg. He's the one dragging his feet on debate negotiations.
正是他在辯論談判上拖后腿 。
eg. No employers like for their employees to drag their feet on any project.
工作拖拖拉拉的員工總是不受歡迎的 。
2. come through
實現(承諾);成功地完成;成功提供;
eg. He puts his administration at risk if he doesn't come through on these promises for reform.
如果他不履行改革承諾,就會使他所領導的政府面臨危險 。
eg. We found that we were totally helpless, and our women came through for us.
我們覺得自己萬分無助,而這時我們的女同胞們向我們伸出了援助之手 。