第349期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。Russian officials _1_ the latest sanction imposed by the US and the West over the Ukraine crisis. NPR's Corey Flintoff has more.
俄羅斯官員駁斥美國及西方國家就烏克蘭危機最新施加的制裁措施 。NPR新聞的科瑞·弗林托夫將帶來詳細報道 。
The United States imposed sanctions on seven top Russian officials and 17 companies linked to President Vladimir Putin in their circle. Among the official's name is Igor Sechin, the president of giant state oil company Rosneft, the company _2_ the Volga group which belongs to Kremlin insider Gennay Timchenko who is already on the sanction's list. The spokesman for the company denounced the sanction as politically motivated. Some Russian analysts say the sanctions are likely to _3_ for those on the list but would not cost immediate harm to Russia's economy. Corey Flintoff, NPR News, Moscow.
美國對與俄羅斯總統弗拉基米爾·普京的核心圈子有關的7名政府官員及17家公司施加了制裁 。其中官員包括俄羅斯大型國有石油公司的總裁伊戈爾·謝欽,公司包括伏爾加集團,這家公司的所有人是克里姆林宮的圈內人根納季·季姆琴科,他已經在制裁名單上 。這家公司的發言人譴責這項制裁是出于政治動機 。一些俄羅斯分析人士認為,這些制裁措施很可能給在制裁名單上的官員和公司帶去麻煩,但是并不會立即對俄羅斯經濟造成傷害 。NPR新聞,科瑞·弗林托夫莫斯科報道 。
Pharmaceutical maker Pfizer says it wants to acquire its British rival AstraZeneca for nearly 100 billion dollars. NPR's James Roly reports AstraZeneca is rejecting that offer as it is too low.
藥品制造商輝瑞公司表示希望以近1000億美元的價格收購英國競爭對手阿斯利康公司 。據NPR新聞的詹姆斯·羅利報道,阿斯利康公司以報價太低回絕了該提案 。
Pfizer said it made its first offer in January and then try to reinitiate talks few days ago but AstraZeneca _4_ to negotiate and says the deal undervalues the company very significantly. A merge will greatly increase Pfizer's pipeline of diabetes and cancer drugs and also mean tax and cost savings. Pfizer based in New York but will reincorporate the combined company in Britain to save money on taxes. Under British law Pfizer now has until May 26 to persuade its offer or back out. The offer comes at the time when profits _5_ in pharmaceutical industry and more and more drug companies are merging or doing deals. James Roly, NPR News, New York.
輝瑞公司表示,其于1月份首次報價,幾天前試圖重啟對話,但是阿斯利康公司拒絕談判,并表示該報價嚴重低估了公司的價值 。進行合并將大大增加輝瑞公司糖尿病和癌癥藥物的管道,同時也將減少稅收和成本 。輝瑞公司總部位于紐約,收購這家位于英國的合并公司的目的是為了節省稅金 。依據英國法律,在5月26日之前輝瑞公司可以說服阿斯利康公司接受報價,或是退出 。輝瑞公司提出報價時,制藥產業的利潤出現反彈,越來越多的制藥公司在進行合并或是交易 。NPR新聞,詹姆斯·羅利紐約報道 。
詞匯解析:
1. belong to
屬于;歸…所有;
eg. The house had belonged to her family for three or four generations.
這套房子歸她們家有三四代人了 。
eg. Land belonging to the crown does not belong to the king personally but to the state.
皇室的領地并非屬于國王私人所有,而是屬于國家的 。
2. back out
食言;違約;退出;
eg. We have to cancel the project when our german partner back out.
德國合伙人退出了,我們只好取消該項目 。
eg. Wells was supposed to put up half the money, but later backed out.
韋爾斯本應當出一半的錢,但后來他食言了 。