My hands and right arm had been badly burnt.But al-though I was in great pain,I was desperate to know if Mag-witch was safe.
我的手和右臂燒得很厲害,但是,雖然我很痛,我還是迫不及待地想知道馬格韋契是否安全。
Everything's fine,Handel,Herbert told me calmly,as he gently put bandages on my hands.
平安無事,漢德爾,赫伯特心平氣和地告訴我,他輕柔地把我的手纏上繃帶,他好像比以前更高興。
He seems much pleasanter than before.I actually like him now.Do you know,yesterday he was telling me about his past.
現在,我確實喜歡他。你知道,昨天,他告訴我他的身世。
Apparently at one time he was married to a young woman who was jealous of an-other woman.
很明顯,他和一個年輕的女人結了婚,這個女人嫉妒另外一個女人。
There was a fight,and his wife killed the other Luckily for her,she had a clever lawyer at her trial,and was never punished for the murder.
在一次廝打中,他的妻子殺了另外一個女人。她很幸運,在她的判決中,有一位精明的律師,對于這次謀殺,她從來沒有受到懲罰。
She and Magwitch had a daughter,who Magwitch dearly loved Both wife and child disappeared after the trial,and he thought his wife must have killed their daughter.
她和馬格韋契有一個女兒,馬格韋契非常愛她。判決以后,妻子和孩子失蹤了。他想,他的妻子一定殺了他們的女兒。
How old was the child?I asked,trying to control my excitement.
這個孩子多大?我盡力控制著激動的心情問道。
She would have been about your age,if she had lived.
如果她還活著的話,和你的年齡差不多。
Herbert,I said,am I ill or mad or anything?
赫伯特,我說,是我病了、瘋了、或出了其它什么毛病?
No,replied Herbert,after examining me carefully,al-though you do look a little excited.
不是,赫伯特仔細地檢查了我以后,回答,雖然你看上去有點興奮。
Listen,Herbert.Magwitch is Estella's father.
聽著,赫伯特,馬格韋契是艾絲黛拉的父親。
The next day,although I felt ill and weak,because of my burns,I went straight to Jaggersoffice.
第二天,盡管因為我的燒傷,感到不舒服和虛弱,我還是直接去了賈格斯的事務所。
He admitted that Estella was his housekeeper's daughter,adopted by Miss Hav-isham to give her the chance of a better life.
他承認,艾絲黛拉是他的女管家的女兒,給她一個生活更好一點的機會,被郝薇香小姐收養。
But even he,the great Jaggers,did not know that Magwitch was Estella's father.
但是,至于他,聰明能干的賈格斯卻并不知道馬格韋契是艾絲黛拉的父親。
關于《遠大前程》
為了擺脫老處女的控制獲得自由解放,艾斯黛拉決定和那個鄉紳結婚,老處女懊悔不已,得到皮普的寬恕后欲放火自焚。皮普為了解救她,雙手受傷。