第328期:主餐一道:泛聽練習(xí)
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。As the search for that _1_ Malaysian Airlines plane continues another day, court documents have already been filed by a US law firm on behalf of a relative of one of the passengers. So far search efforts have failed to locate the wreckage of the jet or the bodies of any of the 239 people onboard when the plane went down. Officials believe the jet _2_ in a remote section of the southern Indian Ocean. Court filing asks a judge to order both Malaysian Airlines and the maker of the plane Boeing to include any documentation about the possibility of a fatal depressurization in the cockpit of the plane.
今天,馬航失聯(lián)航班的搜索工作仍在繼續(xù)進行,而一家美國律師事務(wù)所已經(jīng)代表失聯(lián)航班乘客的家屬提交了一份法庭文件 。截至目前,搜索工作仍未能定位飛機殘骸的位置,也未能確定機上239人的尸體位置 。官員認為這架飛機在南印度洋的偏遠地區(qū)墜毀 。法庭文件要求馬來西亞航空公司和飛機制造商波音公司提供有關(guān)飛機駕駛艙發(fā)生釋壓故障可能性的相關(guān)證明文件 。
Republican Congressional leaders are sharply criticizing the Obama administration's decision to give some _3_ Americans more time to finish signing up for a health plan beyond next Monday's deadline. NPR's Craig Windham reports people who cannot finish enrolling online will be given an extension until mid-April.
共和黨國會領(lǐng)導(dǎo)人嚴(yán)厲批評奧巴馬政府的決定,醫(yī)保注冊日期將于下周一截止,政府決定為未購買保險的美國人延長注冊日期 。據(jù)NPR新聞的克雷格·溫德姆報道,無法完成在線注冊的民眾在4月中旬之前仍可注冊 。
The government will take people at their word rather than _4_ determine if they did in fact have problems completing the sign-up process. That drew a scathing reaction from House Speaker John Boehner.
政府選擇相信民眾的話,而不是設(shè)法確定他們是否在完成注冊過程上存在問題 。這引發(fā)了眾議院議長約翰·博納的嚴(yán)厲抨擊 。
"What hell is this, a joke?"
“這到底是什么,玩笑嗎?”
And Senate GOP Leader Mitch McConnell says all the waivers and changes have undermined the healthcare law.
參議院共和黨領(lǐng)導(dǎo)人米奇·麥康奈爾表示,所有這些豁免和改變都對醫(yī)保法案造成了破壞 。
"The heart of the law—the individual mandate—may actually no longer even be viable. It's basically become the legal equivalent of Swiss cheese."
“這份法案的核心內(nèi)容是個人強制參保,實際上這甚至已經(jīng)不再具備可實施性 。基本上來說,這已經(jīng)等同于法律上說的漏洞 。”
But consumer advocacy groups _5_ on the administration to provide additional time for people to finish enrolling, given the possibility of heavy traffic or technical problems on the federal website as the deadline approaches. Craig Windham, NPR News,Washington.
但是消費者維權(quán)組織一直呼吁政府延長民眾完成保險注冊的時間,因為隨著截止日期的迫近,要考慮到聯(lián)邦醫(yī)保網(wǎng)站的訪問量增大以及技術(shù)問題等等因素 。NPR新聞,克雷格·溫德姆華盛頓報道 。
詞匯解析:
1. on behalf of
代表;
eg. hey presented the Queen with a bouquet on behalf of the women students.
她們代表女學(xué)生向女王獻花 。
eg. We want to congratulate you on behalf of the entire company.
我們代表整個公司向你表示祝賀 。
2. sign up for
登記注冊, 登記報名;
eg. Many men sign up for the army because they can not get ordinary jobs.
由于找不到工作,許多男人都報名參了軍 。
eg. If circumstances allow, I'll sign up for the competition.
如果條件許可,我就報名參賽 。
3. take sb. at their word
對…說的話信以為真;
eg. They're willing to take him at his word when he says, 'Oh, I made mistakes and now I'll change.'
只要他說“哦,我錯了,現(xiàn)在我要改過自新”,他們就愿意當(dāng)真 。
eg. But good husbands take their wives at their word.
但好丈夫總是相信他們的太太說的話 。