One of the latest campaigns to use Bruce Lee's image is one for the Nokia N96 mobile phone that features Bruce Lee playing ping pong with nunchucks.
近期用到李小龍形象的是他在諾基亞N96手機廣告里,用雙節棍打乒乓球。
Since it first appeared in China,it's had more than a million hits on YouTube across the world.
自從在中國開播以來這支廣告在YouTube上的全球點擊率已經超過百萬。
People are still finding ways to put Bruce Lee into new context like the recent commercial in which someone dressed as Bruce in the inevitable tracksuit is playing ping pong using a pair of nunchakus.
人們還在尋求能嵌入李小龍的場合,像是近期廣告里穿著李小龍標志性連體衫的人用雙節棍打乒乓球。
It all just adds to his legacy in its own way and,you know, sort of passes it on to the next generation.
這都以各種方式成為他的遺產之一,以某種方式傳給下一代。
It's been more than 35 years since Bruce Lee's death,but there appears to be no letup in interest,with numerous projects in the pipeline.
李小龍去世已經35年多,但對他的興趣卻絲毫未退,還有很多項目在進行中。
These include Hollywood remakes of the Green Hornet,and the '80s cult classic The Last Dragon,as well as a broadway musical and a computer-generated Bruce Lee film in development from Spider-man creator Stan Lee .
其中包括好萊塢將翻拍"青蜂俠"和80年代的經典"決戰功夫龍",以及百老匯音樂劇和由蜘蛛俠作者Stan Lee執掌的李小龍電腦動畫。
It's a fictional action movie in which we found a way to have Bruce Lee appear in this movie.
這是一部虛擬動作片 我們想了個招讓李小龍在片中重現
It's Bruce Lee's legacy that was foremost in people's minds when they gathered in Seattle for the 35th anniversary of his death.
人們齊聚西雅圖紀念他逝世35周年時,首先想到的是他的遺贈。
He's buried alongside his son,Brandon, a rising actor who died in a tragic accident on the set of the film The Crow.
他長眠在兒子墓旁,李國豪 在"烏鴉"片場意外身亡的新星。
Bruce Lee's grave has become a Mecca for fans,with thousands turning up each year to pay their respects.
李小龍的墓地已成為粉絲們的圣地,每年都有數以千計的人到此緬懷。
Linda and Shannon have returned to celebrate the life of a devoted actor, husband, and father.
琳達和李香凝也回來悼念這位忠誠的演員 丈夫和父親
They're joined by more than 400 people who have traveled from as far a field as Lee's ancestral home of Shunde in China.
同行者超過400人,其中有遠道自李小龍故鄉中國順德而來的影迷。