We are so proud of him, 'cause he's Chinese.It's a weekend dedicated to Lee's teaching as top Jeet Kune Do experts perform demonstrations.。
我們?yōu)樗陡序湴?因為他是中國人,這個周末致力于李小龍的教學(xué),截拳道頂級專家一展技藝。
It's also a chance for Shannon and Linda to discuss how they are keeping the legacy alive with plans for the first Bruce soil in Seattle known as BLAM.
也是李香凝和琳達(dá)討論如何讓這些遺產(chǎn)鮮活的機(jī)會,她們計劃在西雅圖開辟第一塊李小龍領(lǐng)地 叫作BLAM。
That's the Bruce Lee action museum.
這是李小龍博動作物館
So she wanted it to represent movement and action and taking action and make it also about community, research, philosophy, education, foundation, all of those different things.
所以她想讓其能代表移動 動作以及行動,也與社群 研究 哲學(xué) 教育 基金等方方面面相關(guān)。
It's July 20th, the day of Bruce Lee's death,and Linda, Shannon, and many of Bruce Lee's family and friends have gathered at his graveside to pay their respects.
7月20日 李小龍去世當(dāng)天,琳達(dá) 李香凝和他的家人朋友們齊聚其墓前 緬懷他。
This is Bruce's grave stone.In front of that is a book,and on the book, it says, "your inspiration continues to guide us toward our personal".
這是李小龍的墓碑,前面有本書,書上說 "你的志向?qū)⒗^續(xù)引導(dǎo)我們走向自我解放"。
It's the journey that's important.It's not the destination.
重要的是過程,而非結(jié)果。
Bruce Lee is also being remembered in other ways,with statues being erected to him in China and Los Angeles to follow those unveiled in Hong Kong and Bosnia,where he was chosen as a symbol of the fight against ethnic divisions.
李小龍還以其他方式被紀(jì)念,繼香港和波斯尼亞之后他的雕像在中國和洛杉磯揭幕,他被選作抗議種族區(qū)分的象征。
A spokesman said, "We will always be Muslims, Serbs, or Croats,but one thing we all have in common is Bruce Lee."
一位發(fā)言人說 "我們是穆斯林 希伯來人或克羅地亞人,但唯一不變的是 我們都熱愛李小龍"。
It's been more than 35 years since the death of the man universally hailed as the king of martial arts movies;
這位全世界一致尊崇的功夫電影之王,逝世已經(jīng)超過35年。
a man who changed the worlds of film, philosophy, physical fitness, music, and the arts;a man who died aged 32 before seeing the impact he created;a man who changed the world forever.His impact was so incredibly powerful.
他改變了電影界 哲學(xué) 健美 音樂和藝術(shù),他還沒見識自己的影響力 便在32歲英年早逝,他永遠(yuǎn)地改變了世界。他的影響如此深遠(yuǎn)。
I mean, you know, he just really hit popular culture in the Solar Plexus with the biggest right hand a man could throw,and I think we're still reeling from the blow.
我是指 他用人類最強(qiáng)有力的右拳,激蕩著流行文化,我想我們還在他的重拳中眩暈。