That's right.And I did what he asked.The boy had helped him,you see. Fed him,and kept his secret.
對,我是按他的要求干的,那個孩子救過他,供養過他,為他保密。
What happened to Magwitch in the end?
最終馬格韋契發生什么事情?
They sent him to Australia for life,because he tried to es-cape from the prison-ship.
他們把他終生發配到澳大利亞,因為他企圖越獄。
I knew I looked so different that he would not recognize me,but I was afraid all the same.
我知道,我看上去比以前大不相同,致使他不會認出我來。
All the horror of my child-hood experience with the escaped convict had come back to me,just when I thought it was safe to forget it.
可是,我照樣害怕,我童年時代和那個逃犯經歷的所有恐怖又回到我面前。此刻我想,忘記它是最安全的。
But once we had arrived,and I was on my way to Miss Havisham's house,I thought only of my bright future.
終于我們到達目的地,我在去郝薇香小姐家的路上,只想我的輝煌前程,
She had adopted Estella,she had more or less adopted me. She perhaps wanted me to inherit the dark old house and to marry Estella.
她收養了艾絲黛拉,也或多或少收養了我,或許她要我繼承那座黑暗的舊住宅,并讓我和艾絲黛拉結婚。
But even though I was in love,I didn't hide from myself the fact that I would be unhappy with Estella.
當然,我愛上艾絲黛拉,我不隱瞞我自己的事實,和艾絲黛拉結婚我不會是幸福的。
I loved her because I couldn't stop myself loving her.
我愛她,因為我不能阻止自己愛她。
I was surprised to see Orlick opening the gate to me.
我大吃一驚。看到奧立克給我打開了大門。
So you aren't working for Joe any longer?I asked.
你不是一直為喬干活嗎?我問。
As you see,young master,he said rudely.
你明白,年輕的主人,他粗魯地說。
I knew he could not be trusted,and I decided to tell Mr Jaggers that Orlick was not responsible enough to work for Miss Havisham.
我知道,不能信任他,我決定告訴賈格斯先生,奧立克為郝薇香小姐干活不太可靠,
Mr Jaggers would probably send him away.
賈格斯先生很可能會把他趕走。
When I entered Miss Havisham's room,there was a well-dressed lady sitting with her.
當我進到郝薇香小姐的房間,有一位穿著入時的女子和她坐在一起。
When she lifted her head and looked at me,I realized it was Estella.
當她抬起頭看著我的時候,我認出來了,正是艾絲黛拉。
She had become so beautiful that I felt very distant from her. In spite of all my education,I still seemed to be the coarse,common boy she used to laugh at.
她變的如此漂亮,致使我感到同她的距離十分遙遠。盡管我受到全面的教育,我似乎還是她過去嘲笑的粗俗、平庸的孩子。
關于《遠大前程》期間他還聽說了一件故事:20多年前,老處女在結婚典禮上,被弟弟亞瑟和未婚夫康生合謀騙了一大筆錢,然后整天萎靡不振,停留在過去的回憶里。