It's not a T,it's Orlick's hammer!she cried.She's forgotten his name but she wants to see Orlick!
那不是一個T,它是奧立克的錘子!她喊起來,她忘記了他的名子,但是,她要見奧立克!
I must say l expected to see my sister accuse Orlick of at-tacking her,but instead she seemed very pleased to see him.
我必須說,我期望見到我姐姐控訴襲擊她的奧立克。可是,代替的卻是她見到他很高興,
She often used to ask for him after that,and nobody knew why.
從那以后,她常常請求他,沒有人知道為什么。
One Sunday I asked Biddy to come for a walk on the marshes.
一個星期天,我要求畢蒂到沼澤地去散步。
Biddy,I said seriously,promise to keep this a secret.I'm going to tell you something.I want to be a gentleman.'
畢蒂,我認真的說,答應為這件事保密,我打算告訴你一些事情,我要做個有教養的人。
Don't you think you're happier as you are?she replied.
你認為你現在這樣不快活嗎?她反問說。
I had often wondered this myself,but I didn't want to hear it from her. It's a pity,I know,I said.
我對這一點習以為常,但不想從她那里聽到。我知道那是一種同情的話,我說,
It would have been much better if I could have been happy working at the forge.Perhaps you and I would have spent more time together.
如果我已經能在鐵匠鋪里快活地工作,那是再好不過的。或許你和我在一起能消磨更多的時間,
I would have been good enough for you,wouldn't I,Biddy?
為你我將會更完美,是嗎?畢蒂。
Oh yes,she said sadly.But I don't ask for very much.'
噢,是的,她傷心地說,但是,我不要求太多。
The point is,'I continued crossly,if nobody had told me I was coarse and common,I wouldn't have thought abut it!
你指的是,我不高興地接著說,如果沒人對我講過我粗俗和下等的話,我不會這樣想的!
Biddy looked at me,interested.That wasn't a true or polite thing to say. Who said it?
畢蒂看看我,感興趣地說,那不對,說這話的人太沒禮貌了,這話是誰說的?
It was the beautiful young lady at Miss Havisham's,and I admire her greatly,and I want to be a gentleman for her!The words rushed out before I could stop them.
是郝薇香小姐府上一位年輕美麗的小姐,我很羨慕她,我要做個有教養的人,就是為了她!我一口氣說完。
Biddy said gently,She may not be worth the trouble,Pip.
畢蒂溫和地說:不值得為她煩惱,匹普。
That may be true,but I can't stop myself admiring her.'
那倒是,不過,我總羨慕她。
Biddy was the most sensible of girls,and did not try to persuade me any more.As we walked home,I felt rested and comforted.
畢蒂是一個最通情達理的姑娘,她并不是想讓我傷心。當我們走到家時,我感到既輕松又痛快。
Pip,what a fool you are!'I said to myself.I realized how much happier I would always be with Biddy than with Estella.
匹普,你真傻!我自言自語道,我體會到,永遠和畢蒂在一起比和艾絲黛拉在一起要幸福得多。
Biddy,I wish I could make myself fall in love with you!I said suddenly.You don't mind my speaking so openly,as you're such an old friend?
畢蒂,我希望我能愛上你!我突然說道,你是如此知心的朋友,我這樣公開地說你不介意吧?
No,of course not.But you never will fall in love with me,you see,'she answered,a little sadly .
不,當然不會。但是,你永遠不會愛上我,你明白,她有點傷心地回答。
I wondered if I should continue working with Joe in a plain,honest way of life,and perhaps marry Biddy.
我不知道是否將繼續以樸素誠實的生活方式和喬一起工作,也許和畢蒂結婚,
Or dare I hope that Miss Havisham would make my fortune and marry me to Estella?
還是希望郝薇香小姐操縱我的命運,并讓我和艾絲黛拉結婚。

關于《遠大前程》開始自的卑微身份配不上她而痛苦,而想以艾絲黛拉報復男人的郝薇香也在一旁狂熱地鼓勵匹普追求艾絲黛拉,但艾絲黛拉對皮普忽冷忽熱、恣意取笑的態度除了讓郝薇香這個對男人充滿仇恨的女人心懷快感外。