It’s incredible that so many birds cram into the tiny spaces underneath the bridge. But the battle for living spaces is now an everyday fact of city life.
這么多的鳥兒擁擠在橋下狹小的空間,真是不可思議。但是,這就是城市中生活的動物的現狀——為了生存空間而奮斗。
The most populated North American city is New York.
北美人口最多的城市是紐約。
Here space is a precious commodity with more than 8 million people fighting for their share.
這里片土如金,800多萬人生活、奮斗在這里。
With so little ground space left, having a garden can require a head for heights.
這里幾乎沒有閑余的土地,花園都要建在高樓大廈上。
It’s difficult to imagine any animal getting a foothold in this bustling city. But some do.
很難想象有什么動物能在這里找到立足點。但是能做到的動物的確存在。
The red-tailed hawk is well known in midtown Manhattan. It manages to survive here, because New York has the ultimate in urban gardens, Central Park. This park created in the mid-1800s has become a focal point for wildlife and the people of Manhattan.
紅尾鷹在曼哈頓中城廣為人知。它們能夠在紐約存活是因為紐約有一個“終極城市公園”——中央公園。這個公園始建于19世紀中頁,這里是曼哈頓野生動物和人類的聚集地。
英文文本來自普特英語,譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可不得轉載。