This disused car park is a near-perfect location for raising chicks, and only a short flight from a plentiful supply of food. Skimmers get their name from their unusual feeding technique--their extended lower bill detects fish just below the water surface.
這個(gè)廢棄的停車場(chǎng)是撫養(yǎng)幼鳥的一個(gè)近距離的最常場(chǎng)所,這里距離豐富的食物來(lái)源僅地有一段很短的飛行距離。燕鷗因它們獨(dú)特的捕食技巧而命名——它們延伸的下喙可以探測(cè)出距離水面不深處的魚。
The heavy use of east coast beaches by people has threatened skimmer numbers. It’s ironic that this man-made car park made out of crushed oyster shell should become a substitute.
人們大量使用東海岸的沙灘威脅到了燕鷗的數(shù)量。很諷刺的是,這個(gè)停車場(chǎng)充滿了人造的牡蠣殼碎屑,現(xiàn)在卻成為了燕鷗的替代棲息地。
Skimmers raise their chicks on a fish diet. But they serve their portions whole which can cause problems for their young.
燕鷗用魚喂養(yǎng)它們的幼鳥。但是他們確是為大部分提供的,因此會(huì)對(duì)幼鳥產(chǎn)生不好影響。
The increasingly human landscape of North America can make wildlife spectacles a rare event. But there are situations when it brings nature closer to people. That’s exactly what has happened here in this power plant in Florida. These are West Indian manatees, residents of the Florida coast. People and manatees don’t usually get along. Increasing boat traffic has become a big threat to manatees and some bear the scars of painful encounters with boat propellers.
由于北美人類用地的增加,很難看到野生動(dòng)物聚集的景象了。但是在有些情況下,這也使自然離人們更近了。在佛羅里達(dá)的這個(gè)發(fā)電廠的景象正能反應(yīng)這一點(diǎn)。這些是西印度海牛,它們是佛羅里達(dá)海岸的常住居民。人類和海牛不能很好相處。海上交通變得越來(lái)越擁擠,這威脅到了海牛,有的海牛被船上的螺旋槳打到,留下了深深的傷疤。
英文文本來(lái)自普特英語(yǔ),譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。