He took Toad into a room off the hall and closed the door. The Rat shook his head.
他帶癩蛤蟆離開大廳走進(jìn)一個房間關(guān)上了門。水鼠搖著頭,
'We won't save Toad by just talking to him, ' he said.
僅僅跟他談?wù)勈蔷炔涣怂模?/div>
'He'll say anything—and then just go and do what he likes. '
將會作一些許諾—然后又去干他喜歡干的事。
After about an hour the door opened, and a very sad and sorry Toad came out, followed by the Badger.
大約過了一小時,門開了,一只很傷心、很愧疚的癩蛤蟆走了出來,獾跟在他的后面。
' My friends, ' said the Badger, looking pleased, ' I' am happy to tell you that Toad now realizes how silly he has been.
朋友們,獾看起來很開心,我高興地告訴你們癩蛤蟆現(xiàn)在已認(rèn)識到他曾經(jīng)有多愚蠢。
He has promised never to get into a motor-car again. '
他已發(fā)誓再也不走進(jìn)汽車。
'That is very good news, ' said the Mole seriously.
這倒是非常不錯的消息,鼴鼠一本正經(jīng)地說。
'Very good indeed, 'the Rat said, watching Toad's face carefully.
的確不賴,水鼠邊說邊審視著癩蛤蟆臉上的表情。
'Now, Toad, ' continued the Badger, 'I'd like you to repeat your promise in front of your friends. '
好了,蛤蟆,獾接著說,我要你在你朋友面前重復(fù)你的諾言。
There was a long, long silence.
接下來是一段長長的沉默。
' No! ' said Toad suddenly. ' No, I won't. I'm not sorry, and I haven't been silly at all. It was all wonderful! And I won't promise anything! '
不!癩蛤蟆突然說。不,我不。我不感到愧疚,我一點(diǎn)兒也不愚蠢。那整個太精彩了!我才不發(fā)什么誓呢!
'What?' cried the Badger. 'But in there you told me—'
什么?獾叫道。但是在那兒你告訴我——
'Yes, yes, I know, 'said Toad quickly. ' You argue so beautifully, dear Badger, and I can't stop myself agreeing with you.
是的,是的,我知道,癩蛤蟆趕快說,你說得那么至情至理,親愛的獾,我就忍不住答應(yīng)你了。
But I' ve been thinking about it. I love driving, I' m a wonderful driver, and I promise you I' ll go on driving for ever! Poop-poop! '
但是我一直在想這個問題。我喜歡開車,我是了不起的駕車手,我發(fā)誓我將繼續(xù)永遠(yuǎn)開車!撲撲-撲撲!
' I told you so, didn' t I? ' the Rat said to the Mole.
我告訴過你吧,是不是?水鼠對鼴鼠說。
' Very well, ' said the Badger . ' If you won't listen to reason, we' ll have to try another way.
很好,獾說,如果你不聽忠告,我們將不得不采取另一種方法。
We're going to stay with you in your house until you become sensible.
我們打算和你呆在你的屋里直到你清醒過來。
Take him upstairs, you two, and lock him in his bedroom, '
帶他上樓去,你們倆,把他鎖在臥室里。

關(guān)于《風(fēng)雨河岸柳》
雖然肯尼思·格雷厄姆的童年充滿煩惱,但他創(chuàng)作出的《柳林風(fēng)聲》的基調(diào)卻是甜美的。