In the end, of course, the Rat agreed to go, and by the evening they found themselves on a lonely hillside miles from home.
最后,當然,水鼠同意去了。傍晚他們到了離家數里的一個孤零零的山坡上。
It had been a golden afternoon, and even the Rat had enjoyed the journey so far. Only the old grey horse was not very happy.
那是一個金色的下午,現在甚至水鼠也非常喜歡這次旅行。只有老灰馬不很樂意,
He had to do all the hard work of pulling the caravan, and he was not at all pleased about it.
他得干所有拉大篷車的苦力活,他根本就不愛這份工作。
The next morning the Toad was still sleeping deeply when the other two got up.
第二天早上,水鼠和鼴鼠起床了,癩蛤蟆還在呼呼大睡。
They shook him very hard but couldn't wake him, so they had to do all the work.
他們倆用力搖他,但弄不醒他,因此他們不得不干所有的活。
The Rat took care of the horse, lit the fire, and did last night's washing-up.
水鼠照料馬,生起火,還清洗了昨晚的臟物。
The Mole walked to the nearest village, a long way away, to get milk and eggs and bread, which the Toad had, of course, for gotten to bring.
鼴鼠則步行長長的一段路到最近的村莊去弄些牛奶、雞蛋和面包,這些,癩蛤蟆當然忘了隨車帶來。
And when at last the Toad got up, he said what a pleasant easy life it was on the open road.
最后癩蛤蟆起床了,他說,在寬敞公路上的旅行生活是多么輕松愉快。
The day passed happily as they travelled over green hills and along narrow country roads.
然后,他們翻過青山,沿著一條狹窄的鄉村小路旅行著,就這樣快快樂樂地過了一天。
But the next morning the Rat and the Mole got Toad out of bed and made sure that he did some of the work.
但是第三天早上,水鼠和鼴鼠把癩蛤蟆從床上拉了起來,要他也干些活。
Because of this, Toad said very little about a pleas ant easy life.
就為這,癩蛤蟆很少再說多么輕松愉快之類的話了。
Later, he even tried to get back into bed, but the Mole and the Rat pulled him out again.
后來他甚至還想回到床上繼續睡覺,但鼴鼠和水鼠又把他拉了出來。
The end of their journey came very suddenly.
他們的旅行結束得很突然。
In the after noon they were travelling along a big road.
那天下午,他們正行進在一條大馬路上,
The Mole was walking beside the horse, and the Toad and the Water Rat were walking behind the caravan, talking together.
鼴鼠走在馬旁,癩蛤蟆和水鼠在大篷車后面邊走邊聊著天,
Actually, the Toad was talking, and the Rat was listening-some of the time.
確切地說—很多時候—癩蛤蟆在說,水鼠在聽。

關于《風雨河岸柳》
《柳林風聲》(Wind in the Willows)是適合圍坐在暖暖的火爐邊、大家一起聽的故事。