Chapter 1 The river
第1章 河
The Mole worked very hard all morning, cleaning his little home.
鼴鼠整個早上都在辛苦地打掃著他的小屋。
He brushed, and he washed; he cleaned the floors and the walls, he stood on chairs to wash the tops of cup boards,
他掃著,洗著;拖地板,撣墻壁,一會兒站在椅子上擦洗著食品柜頂。
he got under the beds, he took up the carpets.
一會兒鉆進床底清理雜物,
He cleaned and he cleaned, until his arms and his back ached with tiredness.
一會兒又卷起地毯。他不停地清掃著,直到累得胳膊酸脊背疼。
It was springtime, and the smell and the sound of spring were everywhere, even in the Mole's dark little house under the ground.
這正是開春時節,到處都充滿了春天的氣息,就連鼴鼠這個地下陰暗的小窩里也洋溢著春意。
And with the spring comes the promise of change, of sunshine, of new green leaves.
春天,意味著萬物變化,陽光明媚,新葉吐芽,
So it was not surprising that the Mole suddenly put down his brushes and said, 'Oh bother! 'and then, 'I'm tired of cleaning!
所以大家一點也不奇怪鼴鼠突然扔下掃帚感嘆道:噢,真無聊!我討厭大掃除!
'Something up above the ground was calling to him, and he ran out of his house and began to dig his way upwards to the sun.
地面上有什么東西在召喚著他,他跑出房間,開始挖洞鉆向有陽光照耀的地方。
He dug and he pushed, and he pushed and he dug. 'Up we go! Up we go!
他挖了推,推了挖,嘴里還喃喃自語著向上!向上!
he said to himself, until at last his nose came out into the sunlight, and he found himself in the warm grass of a field.
最后他的鼻子觸到了陽光,他發現他正在一塊田地的曖烘烘的草叢里。
關于《風雨河岸柳》
肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame)(1859-1932)是英國的銀行家。他出生于愛丁堡一個傳統的蘇格蘭家庭,父親是律師,卻有嚴重的酗酒惡習。