So youre not afraid of me,eh?he said.
看來你不怕我,啊?他問道。
Not much,sir.
不太怕,先生。
But Im not as handsome as your grandfather?
可我不如你祖父長得英俊?
Not quite,sir.
不如,先生。
But you like me.He laughed and shook hands with her.
可你喜歡我。他笑著和她握握手。
Now,what have you been doing with my grandson?
現在告訴我,你和我孫子一起干了些什么?
Trying to cheer him up, sir, said Jo.He seems a bit lonely.
我盡力使他高興起來,先生。瓊答道。他看上去有些孤獨。
Then come and have some tea with us.
那來和我們一起喝點茶吧。
Laurie was very surprised to see Jo with his grandfather,
羅瑞看到瓊和他祖父在一起很吃驚,
but was soon talking and laughing happily with Jo.
可不久就高興地和瓊說說笑笑起來。
The old man watched the two young people and noticed the change in his grandson.
老人望著兩個年輕人,察覺到了他孫子的變化。
Shes right,he thought.The boy does need cheering up.
她是對的,他想,這孩子需要高興起來。
After tea, they went into a room where there was a large and beautiful piano.
喝過茶,他們來到一個房間,里面擺著一架漂亮的大鋼琴。
Do you play?Jo asked Laurie.
你彈琴嗎?瓊問羅瑞。
Sometimes,he answered.
有時彈,他答道。
Play now. I want to hear it so I can tell Beth.
現在就彈吧,我得聽聽,好去告訴白絲。
So Laurie played and Jo listened.
然后羅瑞彈起鋼琴,瓊聽著。
關于《小婦人》
后來鄰居勞倫斯家也有一個藏書室,那也是喬經常去的地方。這些都為喬日后熱心寫作出版了多部作品而打下了基礎。