"What did you do then?" he asked after a minute.
“然后你做了什么?”一分鐘以后,他問道。
"I did some research on the Internet.""And did that convince you?" His voice sounded barely interested. But his hands were clamped hard onto the steering wheel.
“我在網上搜索了一下?!薄澳亲C實了你的猜想嗎?”他的聲音聽起來僅僅是感興趣。但他的手緊緊地鉗握住了方向盤。
"No. Nothing fit. Most of it was kind of silly. And then…" I stopped.
“不。沒有相符的內容。大多數內容都有點愚蠢。然后……”我停了下來。
"What?""I decided it didn't matter," I whispered.
“什么?”“我決定了,這無關緊要?!蔽业驼Z道。
"It didn't matter?" His tone made me look up — I had finally broken through his carefully composed mask. His face was incredulous, with just a hint of the anger I'd feared.
“這無關緊要?”他的語氣讓我抬起頭來——我最終打破了他小心翼翼地維持著的假面具。他的臉上寫滿了懷疑,還帶著一絲讓我害怕的憤怒。
"No," I said softly. "It doesn't matter to me what you are."A hard, mocking edge entered his voice. "You don't care if I'm a monster?If I'm not human!"
“是的?!蔽胰崧曊f道?!安还苣闶鞘裁?,這對我來說都無關緊要。”生硬和嘲弄的色彩滲進了他的聲音?!凹词刮沂莻€怪物你也不在乎?即使我不是人類!”
"No."He was silent, staring straight ahead again. His face was bleak and cold.
“我不在乎。”他沉默了,又一次直視著前方。他的神情陰暗而冷漠。
"You're angry," I sighed. "I shouldn't have said anything.""No," he said, but his tone was as hard as his face. "I'd rather know what you're thinking — even if what you're thinking is insane.""So I'm wrong again?" I challenged.
“你生氣了?!蔽覈@息道?!拔冶緛響撌裁匆膊徽f的?!薄安?。”他說道,但他的聲音和他的表情一樣生硬。“我很想知道你在想什么——即使你的想法愚蠢透頂。”“所以我又錯了?”我挑釁道。
"That's not what I was referring to. 'It doesn't matter'!" he quoted,gritting his teeth together.
“我不是在說這個。‘這無關緊要’!”他引述著我的話,咬緊了牙關。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。