"You haven't asked me the most important question yet." His voice was hard now, and when he looked at me again his eyes were cold.
“你還沒問我那個最重要的問題。”現在他的聲音又生硬起來了,當他再次看向我時,他的眼睛冷冰冰的。
I blinked, still dazed. "Which one is that?""You aren't concerned about my diet?" he asked sarcastically.
我眨了眨眼,依然迷茫著。“哪一個?”“你不關心我的日常飲食嗎?”他挖苦地問道。
"Oh," I murmured, "that.""Yes, that." His voice was bleak. "Don't you want to know if I drink blood?"I flinched. "Well, Jacob said something about that.""What did Jacob say?" he asked flatly.
“哦。”我喃喃地說著。“那個。”“是的,那個。”他的聲音很陰冷。“你不想知道我是否飲血嗎?”我畏縮著。“嗯,雅克布有說過一些這方面的內容。”“雅克布怎么說的?”他冷漠地問道。
"He said you didn't… hunt people. He said your family wasn't supposed to be dangerous because you only hunted animals.""He said we weren't dangerous?" His voice was deeply skeptical.
“他說你不……獵食人類。他說你的家族應該不會有危險性,因為你們只獵食動物。”“他說我們不危險?”他的聲音里有著深深的懷疑。
"Not exactly. He said you weren't supposed to be dangerous. But the Quileutes still didn't want you on their land, just in case."He looked forward, but I couldn't tell if he was watching the road or not.
“不太確切。他是說你們應該沒有不危險。但奎魯特人依然不想讓你們踏入他們的土地,只是以防萬一。”他看著前方,但我說不準他是是不是在看路面。
"So was he right? About not hunting people?" I tried to keep my voice as even as possible.
“那他說得對嗎?關于不獵食人類這一點?”我竭力讓自己的聲音盡可能地保持正常。
"The Quileutes have a long memory," he whispered.
“奎魯特人的記性不錯。”他低聲說道。
I took it as a confirmation.
我把這句話當作一個肯定。
"Don't let that make you complacent, though," he warned me. "They're right to keep their distance from us. We are still dangerous.""I don't understand.""We try," he explained slowly. "We're usually very good at what we do.
“不過,別因為這個沾沾自喜。”他警告我。“就和我們保持距離這一點來說,他們是正確的。我們依然很危險。”“我不明白。”“我們是在嘗試,”他慢條斯理地解釋著。
Sometimes we make mistakes. Me, for example, allowing myself to be alone with you.""This is a mistake?" I heard the sadness in my voice, but I didn't know if he could as well.
“我們通常很善于自我控制。但有時我們會犯錯誤。我,比方說,讓自己和你獨處。”“這是個錯誤?”我聽出了自己聲音里的悲哀,但我不知道他是否也能聽出來。
"A very dangerous one," he murmured.
“一個非常危險的錯誤。”他低聲說著。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。