At six oclock,Beth put a pair of slippers by the fire to warm and Meg lit the lamp.
6點鐘,白絲把一雙拖鞋放到火邊烘烤,麥格點亮了燈。
Amy got out of the comfortable chair without bing asked,
并沒有人說什么,艾米就從那張舒服的椅子上爬起來,
and Jo forgot how tired she was and held the slippers closer to the fire.
瓊已忘記了她的疲憊。她將拖鞋放到離火近的地方。
These are old, she said.Mother needs a new pair.
這太舊了,她說,媽媽需要一雙新拖鞋。
Ill get her some with my dollar,said Beth.
我要用我的錢給她買,白絲道。
No,I shall!cried Amy.
不,我來買!艾米大喊。
Im the oldest—began Meg.
我最大—麥格開口了。
Im the man of the family now Father is away, and I shall buy tnem,said Jo.
現在爸爸不在,我就是家里的男人,我來買拖鞋,瓊說。
Lets each get her something and not get anything for ourselves,said beth.
咱們每人都給她買些東西吧,什么都不要給自己買了,白絲建議道。
Thats a kind idea!said Jo.What shall we get?
那是個好主意!瓊說,那我們買什么呢?
Everyone thought for a moment,then Meg said,Ill give her a nice pair of gloves.
每個人都思索了片刻,然后麥格說:我要給她買一副很好的手套。
The best army slippers,said Jo.
我要買最好的軍用拖鞋,瓊說。
Some handkerchiefs,said Beth.
我想買一些手帕,白絲說。
A little bottle of perfume,said Amy.It wont cost much,so Ill have some money left to buy something for me.
我會買一小瓶香水,艾米道,那不會很貴,所以我還會剩點錢給自己買些東西。
關于《小婦人》
馬奇家的四姐妹中,無論是為了愛情甘于貧困的梅格,還是通過自己奮斗成為作家的喬,以及坦然面對死亡的貝思和以扶弱為己任的艾美,雖然她們的理想和命運都不盡相同,但是她們都具有自強自立的共同特點。描寫了她們對家庭的眷戀;對愛的忠誠以及對親情的渴望。