This trail leads to the cave and the freshly dead bison, just out of reach.
這條路通向凹陷的洞穴,洞穴里的是剛死不久的北美野牛,短面熊夠不到尸體。
Hunger makes the bear risk everything. He falls and joins the bison in its tomb. Now he can eat his fill. but after that there's no way out.
饑餓使短面熊可以不惜一切。它掉了下去,進入了這個北美野牛的“墳墓”當中。現在它可以飽食一頓了,可過后,它卻沒有辦法爬出洞穴。
ln time he'll be just one more ice age specimen.
不久后,它就會變成另一個冰河時代的“標本”。
Outside, another group of predators head for their cave at dusk, pack hunters even more effective than the lion or the wolf.
在洞穴外,另一群捕獵者們在黃昏下朝著他們的洞穴行進著,這群獵人們在捕獵上甚至比獅子和狼更有效率。
Still relatively new here, they'll eventually transform the ice age plains, and build their own future by exploiting the herds of the American Serengeti. Even the giants that now dominate this ice age world will soon be gone. But they'll leave clues behind, and one day distant generations will pick up their trail and tell their story.
雖然和動物們相比,他們還算是初來乍到,但是他們將最終改變冰河時代的北美大平原。通過在北美大平原上發展畜牧業,他們創建著自己的未來。即使是現在正在支配這個冰河時代世界的猛犸象也將會消失。但是他們會留下痕跡,未來的某一天,會有人類找出這些痕跡并講述他們的故事。
Next week on Wild New World, we discover why mammoths didn't make it through to modern times.
在下周的BBC野性新世界,我們將探索為何猛犸象沒能存活至今。
英文文本來自普特英語,譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載.