And then, in 1610, all Moors were expelled from Spain, whether they had converted to Catholicism or not.
然后,在1610年,所有摩爾人被逐出西班牙,他們亦或者已經皈依了天主教。
As so often, the victors in this epic struggle re-wrote history to suit their own militant ideology.
情況往往是這樣的,這場史詩般的斗爭中的勝利者對于歷史的重寫才能符合他們自己的激進意識形態。
For centuries afterwards, the whole rich history of Arab Spain was destined to be remembered as no more than the nation's long journey through a dark tunnel, at the end of which shone the light of the Christian Reconquista.
幾個世紀之后, 阿拉伯西班牙的整個豐富歷史注定被人們銘記,因為沒有一個國家的長途旅行是好似穿過一個黑暗的隧道,最后被基督教的神圣光芒照亮。
And the Arabs themselves were remembered as no more than villains in a great story of Christian triumph.
而且阿拉伯人自己也都記得不是在偉大基督教的勝利故事中的惡棍們。
Today, in festivals all over Spain, the Moors are still portrayed as pantomime villains.
時至今日,在西班牙的節日中,摩爾人仍被描繪成童話中的壞蛋。
I've come to the small town of Quentar, just outside Granada, to watch the local Moors and Christians festival.
我來到拉納達外的小鎮奎恩塔,看看當地的摩爾和基督教節日。