As Prince William and Catherine plan for their first child, we thought we would try to help them out, and examine just how much it really costs us to raise a baby these days. Now in the UK according to figures compiled by Halifax Bank, it puts the average cost at nearly 13,000 dollars a year, that's an increase of 15% from 2007, and that means spending around 145,000 dollars before the child even hits the age of 12. Now in the US estimates put that figure even higher at 235,000 dollars before the age of 17, that's according to the United States department of agriculture. Now the total has gone up due to increases in schooling, child care, transportation and housing cost, but let's be honest here, the royal couple probably won't have to worry too much about watching the purse strings and Allen somehow I seem to believe that they probably won't have to worry about things like private school tuition or college tuition those kind of things the rest of us have to worry about. The numbers are fascinating.
隨著威廉王子和卡瑟琳計劃要他們的第一個孩子,我想我們應(yīng)該幫幫他們,算一算如今養(yǎng)育一個孩子到底需要多少錢?根據(jù)哈利法克斯銀行匯編的數(shù)據(jù),平均年養(yǎng)育費接近1.3萬美元,比2007年增加了15%,這意味著在孩子成長到12歲之前,要花費大約14.5萬美元。美國農(nóng)業(yè)部預(yù)計的費用則更高,在17歲之前的養(yǎng)育費高達23.5美元。由于學(xué)費、兒童醫(yī)療費用、交費和住房費用上漲,現(xiàn)在這一數(shù)額仍在繼續(xù)走高。但是,說實話,這對皇家小兩口可能根本用不著為此擔(dān)心,更不需要節(jié)衣縮食 。艾倫,我還認(rèn)為他們根本不必費神象私立學(xué)校學(xué)費和大學(xué)學(xué)費之類的事情,這些事情是我們這些余下的人不得不操心的。以上這些數(shù)字的確讓人側(cè)目。