With negotiations at the estates-General still hopelessly bogged down,
與三級會議的談判仍停滯不前
the Third Estate sent a group to Versailles
第三等級派出一支隊伍去凡爾賽
to ask for Louis' help.
旨在獲得路易的幫助
He refused to meet them.
他拒絕了這次會面
It was the final straw.
這一決定引發了最終結果
The Third State takes matters into its own hands
第三等級擅做主張
and declares itself the National Assembly.
宣布其為國民議會
And this is absolutely critical,
這具有劃時代的意義
because it's the first time in modern European history
因為這是現代歐洲史上首次
that a representative body has claimed power
一個代表機構
in the state based on the democratic principle
在一個以民主原則為基礎的國家里稱權
that it represents 80% of the French people.
同時該機構還代表著80%的法國人民
It was a genuinely radical revolutionary moment,
那是一個根本性變革時刻
because they were saying they were not going to disperse
因為他們宣稱議會不會解散
until France had been given a constitution.
除非法國訂立憲法