They are equating the two and that's very far from what happened.
他們把這兩個劃上等號,而和所發生的事情相差甚遠。
A backlash set in.
有一種強烈反應。
In the New York Times, you could see that there were constantly, constantly questioning who is this famous scientist?
在紐約時報上,你可以看到,有不斷的這位著名的科學家是誰的質疑。
Most the British people and most Americans, mostly people from the allied powers were very hostile to German after the war.
大多數英國人民和大多數美國人一樣,大多數同盟國的人在戰爭結束后非常敵視德國。
They were not at all interested in reconciliation.
他們沒有任何興趣和解。
So many people were saying: oh, Eddington was so motivated by the goal of peace and promoting international brotherhood.
所以很多人表示:哦,愛丁頓對于和平目標及促進國際兄弟會如此積極。
He was so convinced by the theory that perhaps he allowed himslef to be a little bit biased.
他是如此相信這個理論,也許他允許自己有點偏頗。
He's been criticized for fudging the figures.
他一直被批評為捏造數據。
The photographic results from the two solar eclipse expeditions, Eddington's and Campbell's, result in a split decision.
從愛丁頓和坎貝爾的2次日食探險的攝影結果中,結果處于一種艱難的決定。
Another expedition will need to be mounted.
另一組探險隊將需要整裝待發。
Both Einstein, who has been trying to prove his theory since he first proposed it in 1907, and Campbell, who has been working on the problem since 1911, have tremendous personal stakes in the results.
愛因斯坦自1907年第一次提出后他一直試圖證明他的理論;而坎貝爾, 自1911年以來已經開始著手處理這個問題,對于結果有著巨大的個人利害關系。
Now it was a matter of not just science, it was a matter of international reputation.
現在這不只是重要的科學研究,而是關乎到重要的國際聲譽。
It was a matter of personal reputation. This was personal.
這是一種個人的聲譽。這是真正的個人榮譽問題。
Campbell checks the charts and sees the next best eclipse to photograph will be in Australia, in 1922, more than two years from now.
坎貝爾檢查圖表看到下一個最好的日食照片將是在1922年的澳大利亞,這是2年以后的事。
And it turns out he will not be the only one to take the challenge.
而事實證明他將不是唯一接受這個挑戰的人。
It's 1921 and the 42 year old Albert Einstein becomes science's first superstar.
就在1921年,42歲的愛因斯坦成為科學界的第一巨星。
注:聽力文本來源于普特