The Lick party was forced to use substandard equipment.
這個力克黨被迫使用不合格的設(shè)備。
Campbell has no choice but to take the risk.
坎貝爾別無選擇,只能冒這個險。
He has a total solar eclipse all to himself and may never have another opportunity like this again.
這是只有屬于他自己的一次日全食,他們可能從來不會再有像這樣的另一次機會。
Campbell's part travels to Goldendale, Washington and gets ready for the coming eclipse.
坎貝爾前往華盛頓,準(zhǔn)備迎接即將到來的日食。
It was close to home so the whole family went.
由于離家非常近,所以全家人都動身前往。
Campbell's goal is to photograph the stars that emerge in the brief period when the sun is hidden by the moon.
坎貝爾的目標(biāo)是拍攝當(dāng)太陽被月球檔上而星星出現(xiàn)的短暫時段。
But on Saturday, June 8th 1918, it seems that the universe is once again not ready to yield its secrets.
但在1918年6月8日的周六,似乎宇宙再次不準(zhǔn)備揭示它的秘密。
Clouds moved in and it looked like he wouldn't even get observations and Russia would be repeated which he hated.
云爬了上來,它看起來就像甚至不想被觀察而俄羅斯再次重復(fù)他討厭的。
And suddenly just at the crucial time when they needed the clear sky the clouds parted.
忽然在這關(guān)鍵時間云層散開,他們需要晴朗的天空再次出現(xiàn)。
Campbell begins taking photographs of the spectacle.
坎貝爾開始拍攝。
注:聽力文本來源于普特