There was one other thing enticing Einstein to Berlin,
還有另外一件事誘惑著愛因斯坦到柏林去,
At some point, he received a birthday card, it was Elsa writing him a postcard.
在某一時刻,他收到一張生日賀卡,這是埃爾莎給他寄的一張名信片。
This must have exploded on him as you know reawakening all these emotions.
這應該對他具有爆炸效果,你知道,所有這些情緒都被重新喚醒。
Planck and Nernst come back at the train station, Einstein is there,
普朗克和厄尼斯特回到火車站時,愛因斯坦已經在那里了,
it was a dramatic moment, it was self-consciously dramatic moment.
這是一個戲劇性的時刻,是自我意識的戲劇性時刻。
There would have been a little dramatic flare there, he was holding flowers,
在那里會有一點戲劇性的火花,因為他手里拿著花,
as they look, and the flowers are red, Einstein says “Gentlemen, I'll go to Germany.
就如同他們所見,花是紅色的,愛因斯坦說:“先生們,我要去德國。
I'm gonna become one of you.”
我會成為你們其中的一員。”
By April 1914, Einstein's world is looking brighter,
到1914年4月,愛因斯坦的世界看起來更明亮,
the solar eclipse needed to help prove Einstein's long gestating general theory of relativity is only 4 months away,
日食需要幫助證明愛因斯坦一直孕育的廣義相對論長孕育只有4個月了,
and Einstein is on his way to Berlin to join the Kaiser Wilhelm Institute,
而愛因斯坦正準備柏林進入凱澤·威爾姆學院,
an elite group of scientists working under Fritz Haber--the institute's director.
這個由科學家組成的精英小組在學院院長弗里茨·哈勃麾下工作。
注:聽力文本來源于普特