Chapter 1 Down the rabbit-hole
第1章 掉進兔子洞
Alice was beginning to get very bored.She and her sister were sitting under the trees.Her sister was reading,but Alice had nothing to do.Once or twice she looked into her sister's book,but it had no pictures or conversations in it.
愛麗絲開始覺得有點無聊了。她和姐姐正坐在樹下。姐姐在看書,而愛麗絲無事可做。她不時看看姐姐的書,里面既沒有圖畫,也沒有對話。
"And what is the use of a book,"thought Alice,"without pictures or conversations?"
“一本書沒有圖畫和對話有什么用呢?”愛麗絲想。
She tried to think of something to do,but it was a hot day and she felt very sleepy and stupid.She was still sitting and thinking when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran past her.
她想找點什么事兒做做,可天氣很熱,她覺得又因又無聊。正坐在那兒想事,忽然,一只長著粉紅眼睛的白兔跑過她身邊。
There was nothing really strange about seeing a rabbit.And Alice was not very surprised when the Rabbit said,"Oh dear!Oh dear!I shall be late!"(Perhaps it was a little strange, Alice thought later,but at the time she was not surprised.)
看到一只兔子真沒有什么可奇怪的。兔子說話時愛麗絲居然也不覺得太奇怪。兔子說,“噢,天哪!噢,天哪!我要遲到了!”(后來愛麗絲想起這事覺得有點兒奇怪,但當(dāng)時她并不覺得有什么奇怪。)
But then the Rabbit took a watch out of its pocket,looked at it,and hurried on.At once Alice jumped to her feet.
然后兔子從自己的口袋里掏出一塊表,看了看,趕緊走了。愛麗絲立刻跳了起來。
"I've never before seen a rabbit with either a pocket,or a watch to take out of it,"she thought.And she ran quickly across the field after the Rabbit.She did not stop to think, and when the Rabbit ran down a large rabbit-hole,Alice followed it immediately.
“我從未見過有口袋的兔子,或者兔子掏出一塊手表來。”她想。她跟在兔子后面很快跑過田野。她也沒停下來想一想,當(dāng)兔子跑進一個大的兔子洞時,愛麗絲立即跟了進去。
After a little way the rabbit-hole suddenly went down,deep into the ground.Alice could not stop herself falling,and down she went,too.
走了一小段,兔子洞突然向下轉(zhuǎn),直深入地下。愛麗絲不由自主地掉了下去。
It was a very strange hole Alice was falling very slowly, and she had time to think and to look around her.She could see nothing below her because it was so dark.But when she looked at the sides of the hole,she could see cupboards and books and pictures on the walls.She had time to take things out of a cupboard,look at them,and then put them back in a cupboard lower down.
這個兔子洞很奇怪。愛麗絲往下掉得很慢,來得及看看四周。下面很暗,她什么也看不清。但她看到洞壁上有小柜子、書和畫兒。她有時間從柜子里拿點東西,看上一眼,再放到下面的柜子里。
"Well!"thought Alice."After a fall like this,I can fall anywhere!I can fall downstairs at home,and I won't cry or say a word about it!"
“嗯,”愛麗絲想。“跌了這一下子,我到哪兒也不會怕跌倒了!以后在家里跌下樓梯,我不會哭也不會說什么。”
Down,down,down."How far have I fallen now?"Alice said aloud to herself."Perhaps I'm near the centre of the earth.Let me think…That's four thousand miles down." (Alice was very good at her school lessons and could remember a lot of things like this.)
往下掉呀,掉呀,掉呀。愛麗絲自言自語:“現(xiàn)在我掉下來了多深?也許我快到地球中心了。讓我想想……那是地下4000公里。”(愛麗絲功課不錯,能記住好多這樣的事。)
Down,down,down.Would she ever stop falling?Alice was very nearly asleep when,suddenly,she was sitting on the ground.Quickly,she jumped to her feet and looked around.She could see the White Rabbit,who was hurrying away and still talking to himself."Oh my ears and whiskers!"he was saying."How late it's getting!"
掉呀,掉呀,掉呀。什么時候才能停下來呢?愛麗絲都快睡著了,突然,她一下坐到了地上。她很快跳了起來,看了看周圍。她看見白兔正急匆匆走開,還在自言自語:“噢,我的耳朵和胡子!現(xiàn)在太晚了!”
Alice ran after him like the wind.She was getting very near him when he suddenly turned a corner.Alice ran round the corner too,and then stopped.She was now in a long,dark room with doors all round the walls,and she could not see the White Rabbit anywhere.
愛麗絲跟在他后面像風(fēng)一樣跑起來。她就快追上他了,兔子突然轉(zhuǎn)了個彎。愛麗絲也轉(zhuǎn)過彎,然后停了下來。這是一個狹長的房間,很暗,墻四周都是門。她看不清白兔在哪兒。
She tried to open the doors,but they were all locked."How will I ever get out again?"she thought sadly.Then she saw a little glass table with three legs,and on the top of it was a very small gold key.Alice quickly took the key and tried it in all the doors,but oh dear!Either the locks were too big,or the key was too small,but she could not open any of the doors.
她試著推開門,可門都鎖著。“我怎么才能再出去呢?”她想,傷心極了。接著她看見一張三條腿的小玻璃桌,上面放了一把很小的金鑰匙。愛麗絲馬上拿起鑰匙,試了試所有的門,可是天哪!鎖都太大了,而鑰匙大小了,她一個門也打不開。