Jackie went back into the kitchen and began to make some sandwiches.Just then the back door opened,and her mother came in.
杰基走回廚房動手做一些三明治。這時后門開了,她的母親走了進來。
'It's very hot!'Molly said.She took off her hat and put it down on the table.She was a tall,dark woman with beautiful eyes.
“天太熱了!”莫利說道,她脫下帽子放在桌上。她是位高個子、皮膚淺黑,有雙美麗眼睛的女人。
Two big,black dogs came into the kitchen after her and ran across to her.She sat down and put her hands on their heads.
兩條大黑狗跟著她進了廚房圍著她轉,她坐下來把手放在它們的頭上。
Jackie put the sandwiches on the table.'Mother,'she said,'Diane phoned.She wants money for her train ticket.'
杰基把三明治放在桌上。“媽媽,”她說道,“黛安娜打來電話,她想要錢買火車票。”
Molly closed her eyes for a minute.Then she stood up.'This afternoon I want you to get the house ready for the weekend,'she said.'Oh,and please go to the village later and get my tablets.'
莫利閉上眼一會,然后站起來。“下午我希望你收拾一下房子為周末做準備,”她說。“哦,隨后請去村里給我買些藥片。”
'Yes,Mother,'Jackie said.
“好的,媽媽,”杰基說。
Molly went to the door.
莫利向門口走去。
'Mother,please wait a minute,'Jackie said.'Peter Hobbs came here this morning.He's very angry with you about that letter.He lost his job,you know.Why did you write to his office?He wants to talk to you about it.'
“媽媽,請等一會。”杰基說。“彼得·霍布斯今早來了,他對你的那封信很生氣。你知道,他丟了工作。你為什么寫信給他的辦公室?他想和你談談這事。”
'Well,I don't want to talk to him,'Molly said.She opened the door.
“好啦,我不想和他談,”莫利說,她打開門。
'But Mother,you don't understand.He's seventeen,and it was his first job.He's very,very angry.He says… he says he's going to kill you!'
“可是媽媽,你不明白。他17歲了,那是他第一份工作,他非常非常生氣。他說……他說他會殺了你!”
Molly did not answer.She went out of the room and closed the door.
莫利沒答話,她走出房間關上了門。