日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞析(34)

時間:2011-12-07 14:06:21 來源:可可英語 編輯:lily  每天三分鐘英語輕松學

“Where was I?” said Hagrid, but at that moment, Uncle Vernon, still ashen-faced but looking very angry, moved into the firelight.

"我講到哪了?"海格問。這時弗農姨父依然鐵青著臉,看上去非常生氣,他一邊說一邊往火爐旁挪動。

“He's not going,” he said.

"他不會去的!"

Hagrid grunted.

海格笑了一聲。

“I'd like ter see a great Muggle like you stop him,” he said.

"我倒想看看像你這樣的麻瓜怎樣可以阻止到他。"他說。

 \

“A what?” said Harry, interested.

"像他這樣的什么?"哈利好奇地問道。

“A Muggle,” said Hagrid, “it's what we call nonmagic folk like them. An’ it's your bad luck you grew up in a family o’ the biggest Muggles I ever laid eyes on.”

"麻瓜。"海格說,"我們就是這樣稱呼那些不會魔法的人的。你在這樣一個家庭里長大真是不幸,他們是我見過的最壞的麻瓜。"

“We swore when we took him in we'd put a stop to that rubbish,” said Uncle Vernon, “swore we'd stamp it out of him! Wizard indeed!”

"我們在收養他的時候,我們就發誓我們要消滅他的巫術。"弗農姨父說,"我們不能讓他會巫術!真正的巫師!"

“You knew ?” said Harry. “You knew I'm a — a wizard?”

"原來你早就知道了!"哈利說,"你知道我是一個巫師?"

“Knew!” shrieked Aunt Petunia suddenly. “Knew! Of course we knew! How could you not be, my dratted sister being what she was? Oh, she got a letter just like that and disappeared off to that — that school — and came home every vacation with her pockets full of frog spawn, turning teacups into rats. I was the only one who saw her for what she was — a freak! But for my mother and father, oh no, it was Lily this and Lily that, they were proud of having a witch in the family!”

"沒錯!"佩妮姨媽突然尖叫道。"我們當然知道!我的妹妹是那樣子,你又怎么可能跟她不一樣呢?她也收到過像剛才那樣的信,接著她就消失了——去了那所學校——每個假期回來的時候她的口袋都滿是蝌料,把茶杯變成老鼠!我是唯一可以看清楚地是什么人的人——她是一個怪物!可是我的爸爸媽媽,他們卻為家里有一個女巫而感到驕傲!

She stopped to draw a deep breath and then went ranting on. It seemed she had been wanting to say all this for years.

她停下來深深地吸了一口氣又接著說,好像她已經憋了很久沒說話似的。

“Then she met that Potter at school and they left and got married and had you, and of course I knew you'd be just the same, just as strange, just as — as — abnormal — and then, if you please, she went and got herself blown up and we got landed with you!”

"接著她在學校里遇到了波特,他們雙雙離開并且結了婚,然后有了你。當然我知道你會跟她一樣,一樣的古怪,一樣的異常。再然后,她把自己炸死了,我們只好收養了你!"

Harry had gone very white. As soon as he found his voice he said, “Blown up? You told me they died in a car crash!”

哈利臉色變紅了,到他回過神來他趕緊問:"炸死的?你告訴我他們是車禍撞死的!"

“CAR CRASH!” roared Hagrid, jumping up so angrily that the Dursleys scuttled back to their corner. “How could a car crash kill Lily an’ James Potter? It's an outrage! A scandal! Harry Potter not knowin’ his own story when every kid in our world knows his name!”

"車禍?"海格吼道,氣得跳得老高,把德思禮一家又嚇到角落里去了。"車禍怎么可能害死莉莉和詹姆•波特呢?一派胡言!哈利·波特居然不知道自己的故事!在我們的世界里每個小孩都知道他的名字!"  

收藏

相關熱詞搜索: 聽力

上一篇:商務禮節美語第9期:投資(1)

下一篇:專四完形模擬練習附答案:第19期

您可能還感興趣的文章

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞So that's where YouKnowWho — ?[qh]"這就是'那個人'留給你的標志了吧?"[qh]Yes, said Harry, but I can't remember it.[qh]"沒錯,但我已經忘

時間:2012-02-07 編輯:lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞The oldest boy came striding into sight. He had already changed into his billowing black Hogwarts robes, and Harry noticed a shiny silver badge on his

時間:2012-02-02 編輯:lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文賞析 She threw a sharp, sideways glance at Dumbledore here, as though hoping he was going to tell her something, but he didn't, so she went on. "A fine thi

時間:2011-10-11 編輯:Lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文賞析Harry woke at five o'clock the next morning and was too excited and nervous to go back to sleep. He got up and pulled on his jeans because he didn&

時間:2012-01-28 編輯:lily

最新文章

無覓相關文章插件,快速提升流量 主站蜘蛛池模板: 永远的紫荆花简谱| 林丹出轨视频| 在线理论视频| 邯郸学步成语故事完整版| 希崎| 中女| 小野寺律| 抗日电影大突围完整版| 寡妇一级毛片| 缝鞋子针法视频| 张国强个人简历| 命运简谱| 阿妹的诺言| 宇宙大战| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费 惊弦电视剧完整版免费观看高清 梦的衣裳 | 迷斯拉| 难忘的运动会作文| 尹雪喜 新建文件夹2| 延禧| 情侣不雅视频| 女生宿舍在线观看| nhk| 王卓淇| 六年级五单元作文| 榜上有名| 豪血寺一族2出招表| 扭扭棒卡皮巴拉教程| 雅雅英| 美少女战士变身| 黄视频免费在线| 妈妈的朋友朴银狐| 只园| 底线电影| 吃光全宇宙| 双勾函数的图像与性质| 山本裕典| 若月玛丽亚| 公交车上的那些事| 疖子一般几天能熟出脓| 新垣结衣18部无删减电影| 沟通能力自我评价|