日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 聽名著練聽力 > 正文

聽《傲慢與偏見》第134期:按照原來的計劃行事

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"You are all kindness, madam; but I believe we mustabide byour original plan. "

“你真是太好心啦,太太;可惜我們要依照原來的計劃行事。”

Lady Catherine seemed resigned. "Mrs. Collins, you must send a servant with them. You know I always speak my mind, and I cannot bear the idea of two young women travelling post by themselves. It is highly improper. You must contrive to send somebody. I have the greatest dislike in the world to that sort of thing. Young women should always be properly guarded and attended,according totheir situation in life. When my niece Georgiana went to Ramsgate last summer, I made a point of her having two men-servants go with her. Miss Darcy, the daughter of Mr. Darcy, of Pemberley, and Lady Anne, could not have appeared with propriety in a different manner. I am excessively attentive to all those things. You must send John with the young ladies, Mrs. Collins. I am glad it occurred to me to mention it; for it would really be discreditable to YOU to let them go alone. "

咖苔琳夫人不便強留,便說道:“柯林斯太太,你得打發一個傭人送她們。我說話一向心直口快,我不放心讓兩位年輕的小姐趕遠路。這太不象話了,我最看不慣的就是這種事,你千萬得派一個人送送她們。對于年輕的小姐們,我們總得照著她們的身份好好是照顧她們,待候她們。我的姨侄女兒喬治安娜去年夏天上拉姆斯蓋特去的時候,我非得要她有兩個男傭人伴送不可。要知道,她身為彭伯里的達西先生和安妮夫人的千金小姐,不那樣便難免有失體統。我對于這一類的事特別留意。你得打發約翰送送這兩位小姐才好,柯林斯太太。幸虧我發覺了這件事,及時指出,否則讓她們孤零零地自個兒走,把你的面子也丟光了。”

"My uncle is to send a servant for us. "

“我舅舅會打發人來接我們的。”

"Oh! Your uncle! He keeps a man-servant, does he? I am very glad you have somebody who thinks of these things. Where shall you change horses? Oh! Bromley, of course. If you mention my name at the Bell, you will be attended to. "

“噢,你的舅舅!他真有男傭人嗎?我聽了很高興,總算有人替你想到這些事。你們打算在哪兒換馬呢?當然是在白朗萊啦。你們只要在驛站上提一提我的名字,就會有人來招待你們。”
Lady Catherine had many other questions to ask respecting their journey, and as she did not answer them all herself, attention was necessary, which Elizabeth believed to be lucky for her; or, with a mind so occupied, she might have forgotten where she was. Reflection must be reserved for solitary hours; whenever she was alone, shegave wayto it as the greatest relief; and not a day went by without a solitary walk, in which she might indulge in all the delight of unpleasant recollections.
提到她們的旅程,咖苔琳夫人還有許多話要問,而且她并不完全都是自問自答,因此你必須留心去聽,伊麗莎白倒覺得這是她的運氣,否則,她這么心事重重,一定會忘了自己作客身份呢。有心事應該等到單獨一個人的時候再去想。每逢沒有第二個人跟她在一起的時候,她就翻來復去地想個痛快;她沒有哪一天不獨個兒散步,一邊走一邊老是回想著那些不愉快的事情。

Mr. Darcy's letter she was in a fair way of soon knowing by heart. She studied every sentence; and her feelings towards its writer were at times widely different. When she remembered the style of his address, she was still full ofindignation; but when she considered how unjustly she had condemned and upbraided him, her anger was turned against herself; and his disappointed feelings became the object of compassion. His attachment excited gratitude, his general character respect; but she could not approve him; nor could she for a moment repent her refusal, or feel the slightestinclinationever to see him again.

達西那封信,她簡直快要背得出了。她把每一句話都反復研究過,她對于這個寫信人的感情,一忽兒熱了起來,一忽兒又冷了下去。記起他那種筆調口吻,她到現在還是說不盡的氣憤;可是只要一想到以前怎樣錯怪了他,錯罵了他,她的氣憤便轉到自己身上來了。他那沮喪的情緒反而引起了她的同情。他的愛戀引起了她的感激,他的性格引起了她的尊敬;可是她無法對他發生好感,她拒絕他以后,從來不曾有過片刻的后悔,她根本不想再看到他。

1.abidev.遵守, 堅持【詞源解說】十世紀前進入英語,直接源自古英語的abidan,意為“保持,保留。”【常用詞組】abide by sth. 遵守某事物; 忠于某事物I abide by what I said. 我堅持我所說的話。

2.according to... 根據……, 依照……According to these figures, our company is doing well. 從這些數字來看,我們的公司經營得不錯。

3.give way讓步Our employer will not give way to our demands for higher wages.我們的雇主不會對我們增加工資的要求讓步。

4.indignation n.憤怒, 憤慨Indignation bereft him of speech. 他氣憤得說不出話來。

5.inclinationn.意愿I have little inclination to listen to you all evening. 我可不愿意一晚上都聽你說話。

重點單詞   查看全部解釋    
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;無空閑的 v. 占有(oc

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

聯想記憶
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
excessively [ik'sesivli]

想一想再看

adv. 過分地,過度地,非常地

 
contrive [kən'traiv]

想一想再看

v. 發明,設計,圖謀,設法做到

聯想記憶
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,討厭的

 
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤獨的,獨立的,單個的,唯一的,荒涼的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 巨乳姐妹| 新相亲大会第一季| 宇宙刑事夏伊达| 神犬小七2| 加勒比海盗 电影| 电影吻隐者在线观看免费完整版| 夏的词语| 真相演员表| 我的神我要赞美你| 黄网站在线观看视频| 吉泽明步 番号| 燃冬海报| 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 香谱72图解详细解释大全| 日韩在线欧美| 张志文| 守卫者2| 遇见恶魔| 2025八方来财微信头像| 电影《重生》| 同字异音联| 卫星掉落| 越南一级毛片免费| 隐藏的秘密电影免费观看全集| 天与地越南版| 100张照片| 花守由美里| 金发女郎| 电视剧《老兵》| 多尔衮电视剧全集40集| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 五年级上册白鹭笔记| 建国大业演员表| 抗日名将卫立煌 电影| 韩宇辰| 播放哪吒| 情侣网站视频| 韩国电影《爱欲》| 五年级上册写字表拼音| 第一次约会电影| 泰国《永恒/eternity》|