重點(diǎn)講解:
piercing adj. (眼神或眼睛)銳利的,逼人的
He has a pair of bright piercing eyes.
他的一雙眼睛炯炯發(fā)光。
plain adj. 清楚的
It was plain to everyone that she was not happy.
她并不幸福,這是明擺著的事實(shí)。
press on 加緊
Let's press on with our work.
讓我們加緊工作吧。
turn up 出現(xiàn)
For some reason she didn't turn up.
由于某種原因,她沒有來。
bow v. 彎下(頭或身體)
The cast bowed as the audience applauded.
演員們向鼓掌的觀眾鞠躬。
gasp v. (由于驚訝或疼痛等原因而)喘氣,倒抽氣
I gasped with surprise at the unexpected news.
聽到意外的消息,我驚訝地吸了一口氣。
pat v. 輕輕地拍
The mother patted the little girl to make her go to sleep.
母親拍小女孩入睡。
tremble v. 顫抖,發(fā)抖
He was trembling with rage.
他氣得發(fā)抖。
glum adj. 悶悶不樂的,陰郁的
When the opposition scores, he looks glum.
當(dāng)對手進(jìn)球的時(shí)候,他一臉憂郁。
falter v. (嗓音)顫抖,結(jié)結(jié)巴巴地說
Trembling with shock, she managed to falter out a few words of thanks.
他驚恐的發(fā)抖,結(jié)結(jié)巴巴地說了幾句表示感謝的話。
astounding adj. 令人震驚的,使人大吃一驚的
It seemed that Professor McGonagall had reached the point she was most anxious to discuss, the real reason she had been waiting on a cold, hard wall all day, for neither as a cat nor as a woman had she fixed Dumbledore with such a piercing stare as she did now.
我們來看一下這個(gè)長句。主干是"It seemed that... , ... , for ..." “看來……”for 后面跟的一個(gè)倒裝句是解釋,即從哪里判斷出麥格教授現(xiàn)在說的是她真正的意圖。前半句話還涉及到了定語從句"she was most anxious to discuss",以及同位語從句" the real reason she had been waiting on a cold, hard wall all day"。