【今日主題】
And this morning I would like to tell you a new sentence pattern. 這個句式表示的是對現(xiàn)在或是將來的事情發(fā)生或者是不要發(fā)生的一種主觀愿望。它是什么呢?It is: S would rather (that) S did. 翻譯為:某人寧愿某人做某事。這個句式中S did 是由that 而引導的賓語從句,that可以省去,從句中要用虛擬語氣。因為是對現(xiàn)在或是將來情況的一種主觀希望,則賓語從句中用一般過去時。
【情景及例句】
Jane以0.1分之差失去了到美國參賽的機會,當她問老師結(jié)果時,老師猶豫的樣子使她有不祥的預兆,這時她說:“Miss, do tell me. I would rather you told me the truth and I can take it. ”老師,快說吧,我寧可知道真相,我可以承受得了的。
不知道大家有過這種體驗沒有,很多男生在追女生的時候,還沒追到手的時候總是很聽從女生的話,tom 正熱戀這Jane, 幾乎事事都得征得Jane的許可,在今天的派對上,所有男生都在品嘗雪茄煙,這是Tom還是得問:“Do you mind if I smoke with them here?”Jane為了Tom的身心健康,還是殘酷地不同意:“I would rather you didn't.”
想必大家都有體驗吧。我們在小的時候父母都不跟我們講性的問題。Jenny的父母就在這個問題上持相反意見。其父親覺得晚些時候在跟小孩說此事,可是最近Jenny老在男生家過夜,其母親是在是忍不住了,說:“I have to talk to her about sex. I would rather she knew it now than afterward.”我必須得和他談了。我寧愿她現(xiàn)在知道,而不是以后。
【拓展視野】
這個句型中的would rather可以變?yōu)?FONT color=#ff00ff>would sooner. 意思是一模一樣的。Jane今天看到Jenny原來的男友Mike和Helen在學校親親我我的,就問Jane:“Dear, I would like to ask you a question whether you really broke up with Mike?”Jane說:“I would sooner you didn't ask me that question?”我寧愿你不要問我那個問題。
可可英語精彩多多,敬請大家走進可可地盤,盡享學習交流之樂。