SECRETARY CLINTON: Well, that's what we're going to explore together. One of the challenges is the way that the emissions are calculated, because, as you point out, certainly there has been efficiency achievements here in China, as there has been in the United States. But we are still emitting too much.
希拉里·克林頓:沒錯,這就是我們要共同探討的問題。如您所指出的,我們面臨的挑戰之一就是如何去計算這些排放量。和美國一樣,中國在提高能源使用效率上取得了一些成就,不過我們的溫室氣體排放量還是太高。
And, as China continues to develop -- one of your ministers said to me yesterday that more and more Chinese people want more and more appliances, as you should. I mean, you should have a rising standard of living. It is not anything that the United States or any other country should, in any way, criticize. I mean, the people in China deserve to have a rising standard of living. We just don't want you to make the same mistakes we made.
但正如昨天有一位部長和我談到的,隨著中國經濟的發展,越來越多的中國人希望能使用更多的家用電器,也應該這樣。美國和任何其他國家都不應以任何方式對此提出批評。中國人民的生活水平應該不斷的提高,我只是希望你們(中國)不要重蹈我們(在能源和氣候領域上)的覆轍。
So that, instead of just building more coal-fired power plants, which may be slightly more efficient but still large emitters, how do we work together so that you get your energy needs met without putting more absolute greenhouse gas emission totals into the air?
我們不應再去建造更多燒煤的發電廠,他們的碳排放量還是很大的。我們應該考慮怎樣共同努力,既滿足能源方面的需要,又不要使溫室氣體的絕對排放數量繼續增加。
So, we are going to explore that. But I was very pleased at the openness that was exhibited yesterday. You know, nobody has all the answers. We have to work together in ways that can discover new answers that will be effective in dealing with this global threat.
所以我們將共同探討解決的方法,我很高興看到昨天那樣的開放性討論,因為沒有任何人知道所有的答案,我們應共同努力去尋找新的解決方法,來應對這一全球的共同威脅。
PROFESSOR QI: Right. You made this same statement yesterday -- which I very much agree on -- when speaking to the students and scholars at Tsinghua University. You said, you know, "China and U.S. should work together to avoid the kind of mistakes that the U.S. made in the past."
中國日報網 齊曄:您昨天在和清華大學的學者和學生交流時也說了這句話,我非常同意您的看法。 您說美中兩國應該共同努力,來避免美國過去所犯的那種錯誤。
I wonder if you could name some of those mistakes, and how we're going to work together to avoid that.
您能不能再說一下,過去的那些錯誤指的是什么,我們應該怎樣通過共同努力來避免錯誤再發生?