Or that we stopped to ask if a sick child had gotten better, and stayed a moment there to trade a word of friendship?
或者是我們自己停下來(lái)自問(wèn)一聲:當(dāng)一個(gè)生病的孩子已經(jīng)好轉(zhuǎn),我們會(huì)稍停片刻同他友好地交談幾句嗎?
No President, no government, can teach us to remember what is best in what we are.
任何總統(tǒng)、任何政府都不能教導(dǎo)我們應(yīng)記住什么東西對(duì)我們是最好的。
But if the man you have chosen to lead this government can help make a difference;
但是,你們推選出來(lái)領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)政府的人,如果能夠發(fā)揮一定的作用,
if he can celebrate the quieter, deeper successes that are made not of gold and silk, but of better hearts and finer souls; if he can do these things, then he must.
如果他會(huì)贊美那些不是由金銀而是由更美好的心靈構(gòu)成的平靜而深刻的成功,如果他能做到這些事情,那他就應(yīng)當(dāng)去做。
America is never wholly herself unless she is engaged in high moral principle.
美國(guó)若不奉行崇高的道德準(zhǔn)則,就永遠(yuǎn)無(wú)法實(shí)現(xiàn)自身的完善。
We as a people have such a purpose today.
今天,我們作為一個(gè)民族,就具有這樣一個(gè)目標(biāo)。
It is to make kinder the face of the Nation and gentler the face of the world. My friends, we have work to do.
這個(gè)目標(biāo)旨在使我們國(guó)家的面貌變得更加仁厚善良, 使這個(gè)世界的面貌變得更加溫文爾雅。我的朋友們,我們有許多事情要做。
There are the homeless, lost and roaming. There are the children who have nothing, no love, no normalcy.
有些人無(wú)家可歸,已經(jīng)迷失方向,正在四處徘徊。有些孩子失去了一切,既沒(méi)有親人之愛(ài),也無(wú)法享有正常的生活。
There are those who cannot free themselves of enslavement to whatever addiction—drugs, welfare, the demoralization that rules the slums.
有些人則無(wú)法擺脫各種個(gè)人癖好的奴役,他們沉溺于吸毒、依賴(lài)救濟(jì)為生,或沾染上各種肆虐于貧民窟的墮落習(xí)氣。
There is crime to be conquered, the rough crime of the streets.
有不少犯罪行為有待于制壓,譬如那些大街上的粗暴罪行。
There are young women to be helped who are about to become mothers of children they can't care for and might not love.
還有一些年輕的婦女需要幫助,她們就要做母親了,但對(duì)自己將要出生的孩子不是無(wú)法照顧,就是可能不會(huì)加以愛(ài)護(hù)。
They need our care, our guidance, and our education, though we bless them for choosing life.
他們需要我們?nèi)リP(guān)心,去引導(dǎo),去進(jìn)行教育,盡管我們衷心祝福他們選擇合適的生活。
The old solution, the old way, was to think that public money alone could end these problems.
過(guò)去的解決辦法和過(guò)去的途徑,是片面相信政府的公共開(kāi)支即可消除這些問(wèn)題。
But we have learned that is not so. And in any case, our funds are low. We have a deficit to bring down.
但我們已經(jīng)了解到,情況并非如此。而且不論怎樣說(shuō),我們的資金總是有限的。我們還要削減赤字。
We have more will than wallet; but will is what we need.
我們的愿望總是超過(guò)我們錢(qián)袋的支付能力,而愿望又正是我們所需要的東西。
We will make the hard choices, looking at what we have and perhaps allocating it differently, making our decisions based on honest need and prudent safety.
我們要做出艱難的決擇,對(duì)我們擁有的東西細(xì)加盤(pán)算,或許還要進(jìn)行重新配置, 使我們的決策立足于真正的需要和審慎的安全之上。
And then we will do the wisest thing of all: We will turn to the only resource we have that in times of need always grows the goodness and the courage of the American people.
于是我們要做一件最為明智的事情,那就是求助于美國(guó)人民的善良品質(zhì)和無(wú)畏勇氣,這乃是我們所擁有的、在需要之時(shí)能夠不斷增長(zhǎng)的唯一資源。
I am speaking of a new engagement in the lives of others, a new activism, hands on and involved, that gets the job done.
我現(xiàn)在倡導(dǎo)重新關(guān)心他人的生活,倡導(dǎo)一種新的積極行動(dòng)精神,大家動(dòng)手,全力 投入,以期大功告成。