We have itemized with some degree of particularity the things that ought to be altered and here are some of the chief items:
我們已經逐條列記了一些會發生改變的特殊事物,以下列舉了一些:
A tariff which cuts us off from our proper part in the commerce of the world, violates the just principles of taxation,
在商業世界中,關稅切斷了商業的正常運行,違反了稅法原則,
and makes the Government a facile instrument in the hand of private interests;
在個人利益手中,政府成了一套工具;
a banking and currency system based upon the necessity of the Government to sell its bonds fifty years ago and perfectly adapted to concentrating cash and restricting credits;
50年前,我們根據政府需要制定銀行和貨幣政策,售賣債券,很好地集中了資金和限制了貸款;
an industrial system which, take it on all its sides, financial as well as administrative, holds capital in leading strings,
不管是金融還是管理,工業體系涉及多個方面,在多個主要領域聚攏資金。
restricts the liberties and limits the opportunities of labor, and exploits without renewing or conserving the natural resources of the country;
限制自由,限制就業機會,以自然資源為代價進行開發。
a body of agricultural activities never yet given the efficiency of great business undertakings
農業從未向商業那樣行之有效,
or served as it should be through the instrumentality of science taken directly to the farm,
科技也從未直接作用于農業,
or afforded the facilities of credit best suited to its practical needs; watercourses undeveloped, waste places unreclaimed, forests untended,
也沒有為實際需要而購置農業設施,河道尚未開發,森林資源無人開采,廢棄土地無人認領。
fast disappearing without plan or prospect of renewal, unregarded waste heaps at every mine.
在尚未制定計劃或提出恢復想法之前,它就已經消失,礦山廢物無人處理。
We have studied as perhaps no other nation has the most effective means of production,
我國或許是生產手段最高效的國家,我們已經進行了研究,
but we have not studied cost or economy as we should either as organizers of industry, as statesmen, or as individuals.
但作為產業組織者,政治家,亦或是個人,我們并沒有對成本或經濟進行研究。
Nor have we studied and perfected the means by which government may be put at the service of humanity, in safeguarding the health of the Nation,
就政府服務于人們,保證國家健康運行的措施,我們也沒有進行研究或完善。
the health of its men and its women and its children, as well as their rights in the struggle for existence.
男女老少的健康,以及人們的生存權益。
This is no sentimental duty. The firm basis of government is justice, not pity. These are matters of justice.
這里沒有感情可言。政府仰仗公正,而非同情。這些是正義問題。
There can be no equality or opportunity, the first essential of justice in the body politic,
如果在工業化和社會化進程中,婦女兒童的生命沒有得到保證,
if men and women and children be not shielded in their lives, their very vitality,
那么司法就無平等或機會可言,
from the consequences of great industrial and social processes which they can not alter, control, or singly cope with.
因為這些進程是無法改變,不可控制,且個人之力無法應對的。