講義
長(zhǎng)難句閱讀障礙消除之:賓語(yǔ)從句
定義:賓語(yǔ)語(yǔ)從句的本質(zhì)就是一個(gè)句子做賓語(yǔ)。
1)定義
2)識(shí)別
3)處理
綜合講練:At the same time, the American Law Institute -- a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight -- issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.
與此同時(shí),美國(guó)法律研究所——由一群法官、律師和理論專家組成,他們的建議分量極重——發(fā)布了新的民事傷害法令指導(dǎo)方針,宣稱公司不必提醒顧客注意顯而易見(jiàn)的危險(xiǎn),也不必連篇累牘地一再提醒他們注意一些可能會(huì)出現(xiàn)的危險(xiǎn)。
長(zhǎng)難句閱讀障礙消除之:賓語(yǔ)從句
定義:賓語(yǔ)語(yǔ)從句的本質(zhì)就是一個(gè)句子做賓語(yǔ)。
1)定義
2)識(shí)別
3)處理
綜合講練:I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customer’s demands.
我認(rèn)為巨大的并購(gòu)浪潮背后最重要的推動(dòng)力同時(shí)也就是促成全球化進(jìn)程的那方基石是:運(yùn)輸與通訊成本的降低,貿(mào)易與投資壁壘的減少,以及需要通過(guò)擴(kuò)大再生產(chǎn)來(lái)滿足消費(fèi)者需求的大幅度拓展的市場(chǎng)。
長(zhǎng)難句閱讀障礙消除之:賓語(yǔ)從句
定義:賓語(yǔ)語(yǔ)從句的本質(zhì)就是一個(gè)句子做賓語(yǔ)。
1)定義
2)識(shí)別
3)處理
綜合講練:Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who "until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death."
Montefiore 醫(yī)療中心主任Nancy Dubler 認(rèn)為這一原則將會(huì)保護(hù)這樣一些醫(yī)生,他們“到目前為止還強(qiáng)烈堅(jiān)持他們不能夠給病人足量的鎮(zhèn)痛劑來(lái)控制他們的疼痛,如果這么做會(huì)加速他們的死亡的話。”