IV Then the Knight rode on his way, with Little John behind him. As he went, he thought of Robin Hood and his men,
第四部,騎士騎馬走了,小約翰在他身后,他一邊走一邊想著羅賓漢和他的勇士,
and blessed them for the goodness they had shown him. Tomorrow, he said to Little John, I must be in the city of York,
并向他們展現出來的美德送上祝福,明天,他將告訴小約翰,我一定要去約克城,
for if I am so much as a day late, my lands are lost forever; and though I were to bring the money, I should not be allowed to claim them.
如果我晚了一天,我也將永遠失去土地,盡管我會給他們錢,但我也不允許奪回土地。
Now the man who had lent the money, as well as the Knight, had been counting the days. The next day he said to his friends,
那個借錢的人,還有騎士都在數著天數,他第二天對他的朋友們說,
This day a year ago there came a knight who borrowed of me four hundred pounds, giving his lands as surety.
去年的這一天,有個騎士向我借了400英鎊,將他的土地作為保證金。
If he come not to pay his debt before midnight, the lands will be mine forever. It is early yet, said one; he may still be coming.
如果他沒有在午夜之前還清債務,土地將永遠是我的,有人說這還早,他或許還回來。
He is far beyond the sea and suffers from hunger and cold, said the rich man. How is he to get here? He is dead or hanged,
這名富人說,他不在海的這邊,并遭受了饑餓和寒冷,他怎么來呢?他死了或許上吊了,
said another, and you will have his lands. So they went to the High Judge
另外一人說,你將擁有他的土地,所以他們去了最高法官那里,

whose duty it would be to declare the loss of the Knight's lands if he did not pay the money.
他的職責是如果騎士沒有償還債務,他將宣布騎士失去土地。
If he come not this day, cried the rich man, rubbing his hands, the lands will be mine.
富人叫嚷著說,如果他那天沒來,一邊說一邊搓手,我將擁有土地。
He will not come, said the Judge, but he knew not that the Knight was already at the outer gate, and Little John with him.
法官說他不會來,但他不知道騎士已經在大門外了,還有小約翰。
Welcome, Sir Knight, said the porter. The horse that you ride is the noblest that ever I saw.
門衛說歡迎你騎士,你騎的馬是我見過的最高貴的。
Let me lead it and the steed of your companion to the stable, that they may have food and rest.
讓我牽著它,還有你同伴的馬去馬廄,它們可以吃飯和休息。
They shall not pass these gates, answered the Knight sternly, and he entered the hall alone.
騎士一本正經地說,它們不應該通過這些門,他獨自一人進入了門廳。
I have come back, my lord, he said, kneeling down before the rich man, who had just returned from court.
他說我的主人,我回來了,跪在了富人的面前,他剛剛從法院回來。
Have you brought my money? I have come to pray you to give me more time, said the Knight.
你帶回了我的錢?騎士說我是來請求你給我更多的時間。
The day was fixed and cannot be changed, answered the Judge, who was eating with others in the hall.
法官回答道,日起固定的,不能更改,法官在門廳上和其他人一起吃飯。
The Knight begged the Judge to be his friend and help him, but he refused.
騎士請求法官成為他的朋友,并幫助他,但法官拒絕了。
Give me one more chance to get the money and free my lands, prayed the Knight.
騎士請求說,再給我一次籌錢的機會,讓我奪回失去的土地。
I will serve you day and night till I have four hundred pounds.
我會每天為你服務,直到我有了那400英鎊。