BETSY AND MOLLY LEFT ALONE
貝琪和莫利獨自離開了
Now they had ten cents left, and they each decided to have a ride on the merry-go-round. But, glancing up at the clock-face in the tower, Betsy noticed that it was already half-past two; so she decided to go first and find out just what time the Vaughans would start for home. She found the booth, but William Vaughan was not in it, nor was Frank. There was instead another young man, who said carelessly, in answer to Betsy^s question: “Vaughan? Never heard the name.” An older man leaned over from the next booth and said: “I heard somebody say the Vaughans had news that one of their cows was very sick, and they had to start home at once.”
現(xiàn)在他們只剩下十美分了,他們決定去坐旋轉木馬。但是,貝琪抬頭看了一眼鐘樓上的鐘面,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)兩點半了。所以她決定先去看看沃恩一家什么時候動身回家。她找到了電話亭,但威廉·沃恩不在里面,弗蘭克也不在。取而代之的是另一個年輕人,他漫不經(jīng)心地回答貝特西的問題:“沃恩?從來沒聽說過這個名字。” 一個上了年紀的男人從旁邊的牛棚探過身來說:“我聽到有人說沃恩家的一頭牛病得很重,他們必須馬上回家。
Betsy snatched Molly’s hand. “Hurry! Quick! We must find the Wendells before they get away!”
貝琪抓住莫利的手。“快點!快!我們必須在溫德爾一家逃走之前找到他們!”
In her fear she forgot how easily frightened little Molly was. “Oh, Betsy! Betsy! What will we do?” i Molly gasped, as Betsy pulled her rapidly along.
她在恐懼中忘記了小莫利是多么容易受驚。“哦,貝琪!貝琪!我們該怎么辦?我喘著氣說,貝琪飛快地拉著她往前走。